Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Bunca
yıl
beklediğime
değdi)
(Ожидание
всех
этих
лет
того
стоило)
Bunca
yıl
beklediğime
değdi
(Huh)
Ожидание
всех
этих
лет
того
стоило
(Ха)
Bundan
sonra
hep
tetikte
el
Теперь
моя
рука
всегда
на
курке
Dua
et
seni
etmediğime
feth
(Ay)
Молись,
что
я
тебя
не
покорил
(Ай)
Artık
asistanın
içmiyo'
mu
meth?
(Ay)
Твоя
ассистентка
больше
не
употребляет
мет?
(Ай)
Derin
bozulur
Lyrica
ağır
gelirse
У
Дерьи
будет
срыв,
если
Лирика
слишком
сильно
ударит
Ezik,
bence
beslediğim
timsahlara
dönüşme
(Ay)
Слабак,
не
превращайся
в
крокодилов,
которых
я
кормлю
(Ай)
Senle
nasıl
yapıyım
görüşme?
Как
мне
с
тобой
общаться?
Sen
önce
yap
hayalinle
benden
önce
ön
sevişme
(Ay)
Сначала
займись
со
своими
фантазиями
обо
мне
прелюдией
(Ай)
Kurşuna
sıktıysan
keyifle
Если
ты
выстрелил
в
пулю
с
удовольствием
İçimdeki
çocuk
der
"Bu
savaş
olur
sеvişme"
(Ay)
Ребенок
внутри
меня
говорит:
"Эта
война
станет
любовью"
(Ай)
N'oldu?
Pek
yok
gibi
gelişmе
(Yeah)
Что
случилось?
Кажется,
развития
нет
(Yeah)
Sahnelerden
inmiy'cem,
söylemiştim
(Woah)
Я
не
буду
сходить
со
сцены,
я
же
говорил
(Woah)
Sakın
aşkını
paraya
değişme
Не
меняй
свою
любовь
на
деньги
Bok
arıyo'sun
seni
ilgilendirmeyen
her
işte
(Mm)
Ты
ищешь
дерьмо
в
каждом
деле,
которое
тебя
не
касается
(Мм)
Niye
burnun
var
her
işte?
(Mm-mm)
Почему
ты
суешь
свой
нос
в
каждое
дело?
(Мм-мм)
Mm-mm
(Woah,
woah)
Мм-мм
(Woah,
woah)
Gelsen
de
topla,
tankla
(Ay)
Даже
если
придешь
с
армией
и
танками
(Ай)
Olursun
komple
takla
(Ay)
Сделаешь
полное
сальто
(Ай)
Takıntım
komple
marka
(Ay)
Моя
одержимость
— исключительно
бренды
(Ай)
Parça
parça
toplanma
club'tan
(O-ay)
Тебя
по
кусочкам
соберут
в
клубе
(О-ай)
Gelsen
de
topla,
tankla
(Ay)
Даже
если
придешь
с
армией
и
танками
(Ай)
Olursun
komple
takla
(Ay)
Сделаешь
полное
сальто
(Ай)
Takıntım
komple
marka
(O-ay)
Моя
одержимость
— исключительно
бренды
(О-ай)
Parça
parça
toplanma
club'tan
(O-ay)
Тебя
по
кусочкам
соберут
в
клубе
(О-ай)
Gençliğim
ağır
hasar
Моя
юность
— тяжелый
урон
Koptu
kayışlar,
hem
de
zor
Ремни
порвались,
да
еще
и
тяжело
Beni
durdurabilir
dalgalar
Меня
могут
остановить
только
волны
Gök,
üstüme
yağmur
yağmasa
Если
бы
небо
не
проливало
на
меня
дождь
Çok
yakın
değilim
Tanrı'lar-la
Я
не
очень
близок
с
Богами
Bu
ara
arkadaşım
sanrılar-la
В
последнее
время
я
дружу
с
иллюзиями
Hep
savaşıyorum
algılar-la
Я
всегда
борюсь
с
восприятием
İlgilenmiyorum
yargılar-la
Меня
не
интересуют
суждения
Ooh,
gitmemi
bekliyo'dun,
geri
geldim
Ох,
ты
ждала
моего
ухода,
я
вернулся
Çok
yol
var,
çok
yenilendim
(Yo)
Пройдено
много
дорог,
я
сильно
изменился
(Йо)
Benle
geri
geldi
şehre
raindrops
(Yeah)
Вместе
со
мной
в
город
вернулись
капли
дождя
(Yeah)
Genelde
bizim
takımın
main
cups
Обычно
наша
команда
выигрывает
главные
кубки
Antalya,
İstanbul,
İzmir
rahat
hep
yollarda,
ah
(Yeah)
Анталья,
Стамбул,
Измир,
спокойно
на
дорогах,
ах
(Yeah)
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
(Yeah)
Купил
свежую
куртку
от
'ciaga,
Balenciaga,
ах
(Yeah)
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
(Uh)
Купил
свежую
куртку
от
'ciaga,
Balenciaga,
ах
(Uh)
Antalya,
İstanbul,
İzmir
rahat
hep
yollarda,
ah
Анталья,
Стамбул,
Измир,
спокойно
на
дорогах,
ах
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
Купил
свежую
куртку
от
'ciaga,
Balenciaga,
ах
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
Купил
свежую
куртку
от
'ciaga,
Balenciaga,
ах
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
Купил
свежую
куртку
от
'ciaga,
Balenciaga,
ах
Ey,
money
baby,
Chrome
Hearts,
Balenciaga,
tarzın
taze,
ah
(Uh)
Эй,
money
baby,
Chrome
Hearts,
Balenciaga,
свежий
стиль,
ах
(Uh)
Blase,
blase,
bunlar
AP,
buss
down
değil
Casio
(Ya)
Blase,
blase,
это
AP,
не
buss
down,
а
Casio
(Я)
Duydum
mavilerle
takılmış
o
bebe
Lazio
Слышал,
она
тусовалась
с
синими,
та
малышка
Лацио
Vegas'tayım,
on
bin
dolar
yaktım,
in
Bellagio,
ah
(Yeah)
Я
в
Вегасе,
сжег
десять
тысяч
долларов
в
Bellagio,
ах
(Yeah)
Baow,
baow,
baow,
mommy
topless
sanki
Cabrio
(Skrrt)
Бау,
бау,
бау,
мамочка
топлес,
словно
Кабриолет
(Skrrt)
VV,
diamond,
icey,
taşlar
karanlıkta
parlıyo'
(Ya)
VV,
diamond,
icey,
камни
светятся
в
темноте
(Я)
Sırtımdaki
yükten
belim
kambur
sanki
Quasimo
(Yeah)
Моя
спина
сгорблена
от
тяжести,
словно
у
Квазимодо
(Yeah)
"Despacito"
dedi,
dedim
"Mami,
çok
zamanım
yok"
Она
сказала
"Despacito",
я
сказал:
"Малышка,
у
меня
нет
времени"
Hız
like
Jet
Li
(Woah),
SKIMS'den
giymiş
panty,
sanki
Kim
K'
Скорость
как
у
Джет
Ли
(Woah),
на
ней
трусики
SKIMS,
словно
у
Ким
К
Rouge'u
Fenty
(Ah)
Помада
Fenty
(Ах)
Dedim
"Getir
bestie'ni",
getiri'm
ben
Ezhel'i
(Brr)
Я
сказал:
"Приводи
свою
подружку",
я
приведу
Эзхеля
(Brr)
Hit
me
on
the
cellie,
baby,
merrieler
son
seri
(Skrr,
skrr,
skrr)
Звони
мне,
детка,
подарки
идут
один
за
другим
(Skrr,
skrr,
skrr)
Bebeler
hep
şeffaf,
sanki
hasjın
siloufeni
(Woah)
Малышки
все
прозрачные,
словно
целофан
для
гашиша
(Woah)
Faslı
kahvaltıda,
nane
çayı,
iki
bleedy
(No-woah)
Марокканский
завтрак,
мятный
чай,
два
блади
(No-woah)
Dünya
turu
yaptım,
deste
renkli,
ezer
seni
(Wow)
Я
совершил
кругосветное
путешествие,
моя
колода
разноцветная,
раздавит
тебя
(Wow)
Ey,
pussy
dokuz
canlı,
o
bi'
kedi
(Pussy)
Эй,
киска
девятиживая,
она
кошка
(Киска)
Wow
(Yo),
ilgi
istiyo'
benim
fan'im,
lil'
bitch
Вау
(Йо),
моя
фанатка
хочет
внимания,
маленькая
сучка
Balenciaga'dan
ceket
taze
Свежая
куртка
от
Balenciaga
Araba
rainbow
ve
yaban
mersini
Радужная
машина
и
черника
Benim
çaprazıma
kalan
sahalar
Поля,
которые
остались
на
моем
пути
Gerisi
chat
salağı,
kalan
daire
Остальные
— болваны
в
чате,
оставшийся
круг
Yüzün
gülücek
mi
gebermemle?
Улыбнется
ли
твое
лицо,
когда
я
умру?
Bu
senin
paransa
neden
bende?
Если
это
твои
деньги,
то
почему
они
у
меня?
Tamam,
tamam,
easy,
ben
gelirsem
Хорошо,
хорошо,
спокойно,
если
я
приду
Yavaşça
in
sahneden
sen
de
Медленно
спускайся
со
сцены
и
ты
Dostluklarınız
çok
palavra,
bak
Ваша
дружба
— сплошная
болтовня,
смотри
Tek
soluklu
sahte
gangsterlik
Поддельное
гангстерство
на
одном
дыхании
"Böylesi
yok,"
dedin,
"İstanbul'da",
iç
ama
övmesen
de
olur
yani
Ты
сказал:
"Такого
нет
в
Стамбуле",
пей,
но
можешь
и
не
хвастаться
İşin
blow,
gücün
job
be
kanka,
Glock
durur
mu
sen
takıyo'san
belde?
Твоя
работа
— дуть,
твоя
сила
— работа,
братан,
разве
Глок
остается,
если
ты
его
носишь
на
поясе?
SUV
Mercedes
zinciri
bu,
geziyorum,
trafik
yapan
benim
Это
цепь
внедорожника
Mercedes,
я
катаюсь,
создаю
пробки
Evet,
or'jinali
benim,
canım
Да,
оригинал
— это
я,
дорогая
Özendi
hep
bana
geri
kalan
Все
остальные
мне
завидовали
Gelip
bu
circle'ı
elimden
al,
damatlığımla
kapıdayım
Приди
и
забери
этот
круг
у
меня,
я
у
дверей
в
свадебном
костюме
"2M,"
dedim,
"Hani
bozar,
balance?"
Я
сказал:
"2M,
где
же
баланс?"
Ayar
mayar
kalmaz,
geri
sayım
Настроек
не
останется,
обратный
отсчет
Hidrojen
bombası
gibiyim,
patlarım
anlamadan
sen
Я
как
водородная
бомба,
взорвусь,
прежде
чем
ты
поймешь
Saçın
kalır,
teli
kalır
geriye
bi'
teli
kalır
Останутся
твои
волосы,
останется
прядь,
останется
только
прядь
Düşmanlarım
değil
tehlikeli,
Lyrica'lı,
sadece
Lyrica'lı
Мои
враги
не
опасны,
они
под
Лирикой,
просто
под
Лирикой
Egoların
üstüne
işedim,
bitch,
beni
salın,
kolaysa
beni
salın
Я
нассал
на
ваше
эго,
сучки,
отпустите
меня,
если
сможете
Hepsinin
rüyasına
tünedim,
bak,
ödü
kopar,
ne
benzi,
beti
kalır
Я
проник
в
ваши
сны,
смотрите,
он
обделается
от
страха,
что
от
него
останется
Etin
kopar,
kalır
heves
yarım
(Yo)
Твоя
плоть
разорвется,
желание
останется
наполовину
(Йо)
Ooh
(Ah),
gitmemi
bekliyo'dun,
geri
geldim
Ох
(Ах),
ты
ждала
моего
ухода,
я
вернулся
Çok
yol
var,
çok
yenilendim
(Yeah)
Пройдено
много
дорог,
я
сильно
изменился
(Yeah)
Benle
geri
geldi
şehre
raindrops
Вместе
со
мной
в
город
вернулись
капли
дождя
Genelde
bizim
takımın
main
cups
(Yeah)
Обычно
наша
команда
выигрывает
главные
кубки
(Yeah)
Antalya,
İstanbul,
İzmir
rahat
hep
yollarda
(Yeah)
Анталья,
Стамбул,
Измир,
спокойно
на
дорогах
(Yeah)
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
(Uh)
Купил
свежую
куртку
от
'ciaga,
Balenciaga,
ах
(Uh)
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
Купил
свежую
куртку
от
'ciaga,
Balenciaga,
ах
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
Купил
свежую
куртку
от
'ciaga,
Balenciaga,
ах
Antalya,
İstanbul,
İzmir
rahat
hep
yollarda,
ah
Анталья,
Стамбул,
Измир,
спокойно
на
дорогах,
ах
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
Купил
свежую
куртку
от
'ciaga,
Balenciaga,
ах
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
Купил
свежую
куртку
от
'ciaga,
Balenciaga,
ах
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
-,
ya
Купил
'ciaga,
Balenciaga'дан
-,
я
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deniz Halit Gören, Mehmet Onder Dogan, Serbes Tolga
Альбом
taycan
дата релиза
29-11-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.