Motive feat. Yung Kafa & Kücük Efendi - alacakaranlık - перевод текста песни на немецкий

alacakaranlık - Yung Kafa & Kücük Efendi , Motive перевод на немецкий




alacakaranlık
Dämmerung
Hasta hisler, koptu ipler hem de kendiliğinden
Kranke Gefühle, die Fäden rissen und das von selbst
Bilmem, nasıl ilerledi bu? Ah
Ich weiß nicht, wie das so weit kam? Ah
"Acı, keder" derken stres oldum kendiliğinden
Während ich "Schmerz, Kummer" sagte, wurde ich von selbst gestresst
Ve hiç kimseye iyi gelmedi bu
Und das tat niemandem gut
Hiç kimseye büyü vermedi bu, büyülenmedim ben
Das hat niemanden verzaubert, ich wurde nicht verzaubert
Büyülenmedin sen, bize göre gelmedi bu
Du wurdest nicht verzaubert, das passte nicht zu uns
İzim camdaki buğu, bu bi' elveda mektubu
Meine Spur ist der Hauch auf dem Glas, das ist ein Abschiedsbrief
Tek açıklamam bu
Das ist meine einzige Erklärung
Sen beni öldürdün (Ooh)
Du hast mich getötet (Ooh)
Why you coming back me?
Warum kommst du zu mir zurück?
Uh, why you coming back me?
Uh, warum kommst du zu mir zurück?
Ya ışık yok ya da alacakaranlık var, boşuna karanlık yapma
Entweder gibt es kein Licht oder es herrscht Dämmerung, mach nicht umsonst Dunkelheit
E, sıfıra değdik çok kez, işim gücüm hep alt katta
Eh, wir haben oft den Nullpunkt erreicht, meine Arbeit, meine Kraft ist immer im Keller
Aramızda koca bi' mezarlık var, mezarımda atsam takla
Zwischen uns liegt ein riesiger Friedhof, selbst wenn ich in meinem Grab einen Salto schlage
Tabutuma sigara ve çakmak, sigara ve çakmak, sigara ve çakmak
In meinen Sarg Zigaretten und Feuerzeug, Zigaretten und Feuerzeug, Zigaretten und Feuerzeug
Ya ışık yok ya da alacakaranlık var, boşuna karanlık yapma
Entweder gibt es kein Licht oder es herrscht Dämmerung, mach nicht umsonst Dunkelheit
E, sıfıra değdik çok kez, işim gücüm hep alt katta
Eh, wir haben oft den Nullpunkt erreicht, meine Arbeit, meine Kraft ist immer im Keller
Aramızda koca bi' mezarlık var, mezarımda atsam takla
Zwischen uns liegt ein riesiger Friedhof, selbst wenn ich in meinem Grab einen Salto schlage
Tabutuma sigara ve çakmak, sigara ve çakmak, sigara ve çakmak sakla
In meinen Sarg Zigaretten und Feuerzeug, Zigaretten und Feuerzeug, Zigaretten und Feuerzeug versteck
Meine Flügel sind verletzt (Sen beni öldürdün)
Meine Flügel sind verletzt (Du hast mich getötet)
Du hast sie gebrochen
Du hast sie gebrochen
Über Nacht alles weg
Über Nacht alles weg
Blut an meinen Knochen
Blut an meinen Knochen
Die Zukunft wurd zerfetzt
Die Zukunft wurd zerfetzt
Girl, ich hab' seit Wochen
Girl, ich hab' seit Wochen
Keinen Schlaf gehabt trotz Xan
Keinen Schlaf gehabt trotz Xan
Mein Herz ist am kochen
Mein Herz ist am kochen
Ooh-ooh-ooh (Ah)
Ooh-ooh-ooh (Ah)
Ich mach' Scheine und du bist nicht da
Ich mach' Scheine und du bist nicht da
Ich bin ein Star (Sen beni öldürdün)
Ich bin ein Star (Du hast mich getötet)
Boşuna karanlık yapma
Mach nicht umsonst Dunkelheit
E, sıfıra değdik çok kez, işim gücüm hep alt katta (Sen beni öldürdün)
Eh, wir haben oft den Nullpunkt erreicht, meine Arbeit, meine Kraft ist immer im Keller (Du hast mich getötet)
Aramızda koca bi' mezarlık var, mezarımda atsam takla (Uh, why you coming back—)
Zwischen uns liegt ein riesiger Friedhof, selbst wenn ich in meinem Grab einen Salto schlage (Uh, warum kommst du zurück—)
Tabutuma sigara ve çakmak, sigara ve çakmak, sigara ve çakmak (Sen beni öldürdün)
In meinen Sarg Zigaretten und Feuerzeug, Zigaretten und Feuerzeug, Zigaretten und Feuerzeug (Du hast mich getötet)
Ya ışık yok ya da alacakaranlık var, boşuna karanlık yapma (Uh, why you coming back me?)
Entweder gibt es kein Licht oder es herrscht Dämmerung, mach nicht umsonst Dunkelheit (Uh, warum kommst du zu mir zurück?)
E, sıfıra değdik çok kez, işim gücüm hep alt katta
Eh, wir haben oft den Nullpunkt erreicht, meine Arbeit, meine Kraft ist immer im Keller
Aramızda koca bi' mezarlık var, mezarımda atsam takla (Uh, why you coming back me?)
Zwischen uns liegt ein riesiger Friedhof, selbst wenn ich in meinem Grab einen Salto schlage (Uh, warum kommst du zu mir zurück?)
Tabutuma sigara ve çakmak, sigara ve çakmak, sigara ve çakmak sakla
In meinen Sarg Zigaretten und Feuerzeug, Zigaretten und Feuerzeug, Zigaretten und Feuerzeug versteck
Erst sagst du Fendi, tatlım
Erst sagst du Fendi, Süße
Du wohnst jetzt in mei'm Herz (Oh)
Du wohnst jetzt in mei'm Herz (Oh)
Und danach sagst du bye to me
Und danach sagst du bye zu mir
Feuer blendet Wahrheit
Feuer blendet Wahrheit
Ich räucher' meinen Schmerz
Ich räucher' meinen Schmerz
Keine Love, du spürst die BYE
Keine Love, du spürst das BYE
Tatlım, beni anla
Süße, versteh mich
Im Herzen Rambazamba
Im Herzen Rambazamba
Schatzi, Jäger-Sammler
Schatzi, Jäger-Sammler
Akıyor bi' damla
Ein Tropfen fließt
Damals war es anders
Damals war es anders
Liebe war nicht standard
Liebe war nicht standard
Mein Herz kämpft gegen van Damme (Sen beni öldürdün)
Mein Herz kämpft gegen van Damme (Du hast mich getötet)
Ya ışık yok ya da alacakaranlık var, boşuna karanlık yapma (Sen beni öldürdün)
Entweder gibt es kein Licht oder es herrscht Dämmerung, mach nicht umsonst Dunkelheit (Du hast mich getötet)
E, sıfıra değdik çok kez, işim gücüm hep alt katta (Sen beni öldürdün)
Eh, wir haben oft den Nullpunkt erreicht, meine Arbeit, meine Kraft ist immer im Keller (Du hast mich getötet)
Aramızda koca bi' mezarlık var, mezarımda atsam takla
Zwischen uns liegt ein riesiger Friedhof, selbst wenn ich in meinem Grab einen Salto schlage
Tabutuma sigara ve çakmak, sigara ve çakmak, sigara ve çakmak
In meinen Sarg Zigaretten und Feuerzeug, Zigaretten und Feuerzeug, Zigaretten und Feuerzeug
Hasta hisler, koptu ipler hem de kendiliğinden
Kranke Gefühle, die Fäden rissen und das von selbst
Bilmem, nasıl ilerledi bu? Ah
Ich weiß nicht, wie das so weit kam? Ah
"Acı, keder" derken stres oldum kendiliğinden
Während ich "Schmerz, Kummer" sagte, wurde ich von selbst gestresst
Ve hiç kimseye iyi gelmedi bu
Und das tat niemandem gut
Hiç kimseye büyü vermedi bu, büyülenmedim ben
Das hat niemanden verzaubert, ich wurde nicht verzaubert
Büyülenmedin sen, bize göre gelmedi bu
Du wurdest nicht verzaubert, das passte nicht zu uns
İzim camdaki buğu, bu bi' elveda mektubu
Meine Spur ist der Hauch auf dem Glas, das ist ein Abschiedsbrief
Tek açıklamam bu
Das ist meine einzige Erklärung





Авторы: Simon Gaudes, Tim Gomringer, Kevin Gomringer, Olivia Mccarthy, Halit Deniz Goeren, Tolga Serbes, Yung Kafa, Kuecuek Efendi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.