Motive feat. Tepki, Stap, Modd & Rüzgar - Çekmece Flow - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Motive feat. Tepki, Stap, Modd & Rüzgar - Çekmece Flow




Çekmece Flow
Drawer Flow
Tanıyo'sun senelerdir adımı, caddemizin adıyla
You've known my name for years, along with the name of our street
Hayatım eksinin altında, ya
My life is below zero, yeah
Alış mahallenin akışına
Get used to the flow of the neighborhood
Parayı şeker gibi eritir, marka takıntısı
It melts money like candy, a brand obsession
Bırakın beni, şeytanlarımla bi' başıma
Leave me alone with my demons
Parayı buluruz, arkamızda kalır kırıntısı
We'll find the money, crumbs will be left behind
Şehir fazla günahkâr görünür bu açıdan
The city looks too sinful from this angle
Hustle, bütün gün beni içine çekti beton
Hustle, concrete sucked me in all day long
Ya para için hayatını yakarsın ya da para hayatını yakar
Either you burn your life for money, or money burns your life
Bunun adı; Çekmece Flow!
This is called; Drawer Flow!
Ya, ya
Yeah, yeah
Bunun adı; Çekmece Flow!
This is called; Drawer Flow!
Bunun adı; Çekmece Flow!
This is called; Drawer Flow!
Bunun adı; Çekmece Flow!
This is called; Drawer Flow!
Çekmece Flow! Flow, flow, flow
Drawer Flow! Flow, flow, flow
Bunun adı; Çekmece Flow!
This is called; Drawer Flow!
Muleta kırmızısı zafer
Muleta red is victory
Ama bizi sinirlendiremez maalesef ki hiçbir matador
But unfortunately, no matador can piss us off
Yeterince keyif sürdüm yer altında
I've enjoyed enough underground
Sürmek için yer üstünde; 67 Shelby Eleanor
To drive above ground; 67 Shelby Eleanor
Normal alışamamanız yolun yanında üst kesim
It's normal for you to not get used to the top section by the road
Vermek durumunda bir alt kesime rapor
I have to report to a lower section
Sıkıntının ortasında öl veya ortasında doğ
Die in the midst of trouble or be born in the midst of it
Bunun-bunun adı Çekmece Flow!
This-this is called Drawer Flow!
10 yıl önce mahallede başlamıştı kâbus
The nightmare started in the neighborhood 10 years ago
Çekmece Flow! (Bunun adı; Çekmece Flow!)
Drawer Flow! (This is called; Drawer Flow!)
Küçük bi' balıktım, bu şehirse koca fanus
I was a little fish, this city was a big fishbowl
Yoktu hiç yol (Bunun adı; Çekmece Flow!)
There was no way (This is called; Drawer Flow!)
Yetinmedim azla istiyo'dum siyah Brabus
I wasn't satisfied with little, I wanted a black Brabus
Nedenini sor (Bunun adı; Çekmece Flow!)
Ask why (This is called; Drawer Flow!)
Bu pisliğin kenarında doğ, başka bi' çıkışın yok
Be born on the edge of this filth, you have no other way out
Bunun-bunun adı Çekmece Flow!
This-this is called Drawer Flow!
Çekmece Flow!
Drawer Flow!
Kaderinin aksi değilsen yanımda yerin yok
If you're not the opposite of your destiny, you have no place beside me
Dilin çok sivri Modd!
Your tongue is so sharp Modd!
Bu vizyonun çarpanına bağlı
It depends on the striker of this vision
Kardeşlerim şehrin sahiplerini bilirsin
My brothers know the owners of the city
Çekmece Bro's!
Drawer Bro's!
Azrail'in sağ gözüne kesiyorum poz
I'm striking a pose on the right eye of Azrael
Çünkü püskürtürüm telefon kamerasına konyak
Because I spray cognac on the phone camera
Amacım sizinle olmadı zaten
My purpose wasn't with you anyway
Gökyüzüyle kafamın arasında bi' kontak
There's a contact between the sky and my head
Mahallenin dibindeyim, ellerim bağlı
I'm at the bottom of the neighborhood, my hands tied
Sahip olamadıklarıma nefretim arttı
My hatred for what I couldn't have has increased
Düş-lerim hak ediyo' mu bunca çabayı?
Do my dreams deserve all this effort?
Tecrübe konuşursa; gezersin kapalı ağzın
If experience speaks; you walk around with your mouth shut
Güç, konu gelir güce ne bu rahatlık?
Power, when it comes to power what's this comfort?
Aydınlanıyo' hava, bizden geceleri kork
The air is clearing up, be afraid of us at night
Yönüm belli değil
My direction is not clear
Açıkçası; bi' hedefim yok, doğaçlama yaşam
Frankly, I have no goal, it's an improvisational life
Bunun adı Çekmece Flow!
This is called Drawer Flow!
Beynimi deliyo' bu sesler, arkamızda kalıyo'du her şey
These voices are driving me crazy, everything was behind us
Çekmece Flow! Ya yaşaması zor bunu sizi geriyor
Drawer Flow! Yeah, it's hard to live, it's holding you back
Yanar her gören, yıldızlar üzerime dökülüyor
Everyone who sees it burns, stars are pouring down on me
Adım attığım bu 832. Yanyol kafamda parıldıyor
This 832nd shortcut I'm taking is sparkling in my head
Bura bildiğin gibi değil, bilmediğin gibi
It's not like you know it here, it's not like you don't know it
Yara verir sana kardeşim dediğin biri
Someone you call your brother will hurt you
Benim günüm vukuat ve hep çiğnerim yasak
My day is full of incidents and I always break the law
Bi' orospunun sakız çiğnediği gibi
Like a whore chewing gum
Cürüm çeker, sıkar; kardeşleri gün sayar
He commits crimes, squeezes; brothers count the days
Gün bitecek bi' gün, tüm kardeşlere bol kazançlar
One day the day will end, good earnings to all brothers
Yer, yemek duasınla haram para
Place, eat your prayer with dirty money
Fazla hızlı kovalayanlara bütün dünya yavaşlar
The whole world slows down for those who chase too fast
İşimiz gücümüz hep rast
Our work and power is always lucky
Biz büyüdükçe siz sümsükler küçüldünüz
As we grew, you dummies shrank
İhtimal vermemiştim zaten hiçbirinize
I didn't give any of you a chance anyway
Biz sadece kendimizi gözümüzde büyütürüz
We only make ourselves bigger in our own eyes
O, Sta! Bütün standartlarınızı reddeder
Yo, Sta! It rejects all your standards
O, çoğu bulur aza kanaat etmeden
Yo, most find it without settling for less
Rol alıyorum, yılın filmi
I'm playing a role, the movie of the year
Çekmece Flow!
Drawer Flow!
Bunun adı; Çekmece Flow!
This is called; Drawer Flow!
Bunun adı; Çekmece Flow!
This is called; Drawer Flow!
Yaratıldı dünya yedi günde, sanki unutulmuştu bu mahalle
The world was created in seven days, as if this neighborhood had been forgotten
Peşimdeydi tüm o dertleri bırakmaz yakamı adrenalin de
All those troubles were after me, adrenaline wouldn't let go of my collar either
Bu semtin çocukları savrulup durur hep kendi akıbetiyle
The children of this neighborhood are always tossed about by their own fate
Giderim kafamın dikine, bulursun belanı takip edince
I'm going straight ahead, you'll find your trouble if you follow
Bunun adı; Çekmece Flow!
This is called; Drawer Flow!





Авторы: Hakki Burak Urgay, Mustafa Burak Eroglu, Kerem Gulsoy, Eray Agdag, Tolga Serbes, Umut Suleyman Altingoz

Motive feat. Tepki, Stap, Modd & Rüzgar - Çekmece Flow (feat. Tepki, Stap, Modd & Rüzgar) - Single
Альбом
Çekmece Flow (feat. Tepki, Stap, Modd & Rüzgar) - Single
дата релиза
26-10-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.