Motley - A Whole Generation - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Motley - A Whole Generation




A Whole Generation
Целое поколение
Too many rappers rapping about how well they write raps
Слишком много рэперов читают о том, как хорошо они пишут рэп,
Must have low self-esteem if you see it like that
Должно быть, у них низкая самооценка, если они видят это так.
From behind the vale where the truth lives with anxiety and everything is seen with pure clarity
Из-за завесы, где правда живет с тревогой, и все видно с абсолютной ясностью,
That'll be the day
Вот и настал тот день.
Can't wait to see that time
Не могу дождаться этого времени,
Wait to hear that rhyme
Жду, чтобы услышать эту рифму,
Shivers down your backspin
Дрожь пробегает по спине,
[?] that might push you into places that you don't go, all the places that you want to go but you don't though
[?] что может подтолкнуть тебя в места, куда ты не ходишь, во все те места, куда ты хочешь пойти, но не идешь.
Wishful thinking
Принятие желаемого за действительное,
Think I'm sinking
Думаю, я тону,
Think I'm thinking too much but that's my instinct
Думаю, я слишком много думаю, но это мой инстинкт.
So connected
Так связан,
The imprints projected
Проецируемые отпечатки,
That's why I was raised to be what you expected
Вот почему меня воспитали таким, каким ты ожидала меня увидеть.
Respectful, be honest
Уважительным, честным,
Have manners when you go out
С хорошими манерами, когда выходишь в свет,
Get a good job
Найти хорошую работу,
Find a wife, figure it out
Найти жену, разобраться во всем.
But if you in a game knowing that it's unfair
Но если ты в игре, зная, что она нечестная,
Who's the real winner, who's the loser?
Кто настоящий победитель, кто проигравший?
What we even playing for? What's the cause?
Ради чего мы вообще играем? В чем причина?
We play games because we learn to get better of course
Мы играем в игры, потому что учимся, конечно, становиться лучше.
Better at survival so we can play longer
Лучше выживать, чтобы мы могли играть дольше,
Finding hidden games and make sure there all conquered
Находить скрытые игры и убеждаться, что все они покорены.
Experience everything you can when you can and know sometimes you need help to help the next man
Испытай все, что можешь, когда можешь, и знай, что иногда тебе нужна помощь, чтобы помочь ближнему.
It's wisdom, it's in you
Это мудрость, она в тебе,
You know that, it makes sense
Ты это знаешь, это имеет смысл.
Stop chasing dollars 'cause dollars makes no sense
Перестань гоняться за долларами, потому что доллары не имеют смысла.
Never been a farmer but I can plant a crop and if it only feeds 'x' amount I can plant a lot
Никогда не был фермером, но я могу посадить урожай, и если он кормит только 'x' количество, я могу посадить много.
We don't all have to play the same game
Нам не всем нужно играть в одну и ту же игру,
Play your own
Играй в свою,
As long it's not a game of thrones
Если только это не игра престолов.
I only want the thinkers that were never inside the box
Я хочу только тех мыслителей, которые никогда не были внутри коробки.
Come let's live without locks, without blocks, without barriers and borders
Давай жить без замков, без блоков, без барьеров и границ,
As one tribe, one vibe
Как одно племя, одна атмосфера,
Sounding like a hippy when I'm on high
Звучу как хиппи, когда я на высоте.
Recycle energy when it comes through
Перерабатываю энергию, когда она проходит сквозь меня,
Turn a negative into a positive, that's what I do
Превращаю негатив в позитив, вот что я делаю.
And it isn't always easy but it isn't impossible
И это не всегда легко, но это не невозможно.
Just remember life's a game and in the game it's possible to change the rules a little bit
Просто помни, что жизнь - это игра, и в игре можно немного изменить правила,
Just to make it more fair
Просто чтобы сделать ее более справедливой.
Change the game completely so we stop making clones here
Изменить игру полностью, чтобы мы перестали создавать здесь клонов.
Imagine one project that we all shared 'cause we all cared about the same thing like we all there
Представь один проект, которым мы все делились, потому что мы все заботились об одном и том же, как будто мы все там.
I'm an inspiration of a whole generation
Я вдохновляю целое поколение.
I'm an inspiration of a whole generation
Я вдохновляю целое поколение.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.