Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bite the Bullet / The Chase Is Better Than the Catch (Live at Leeds 1981)
Beiß die Zähne zusammen / Die Jagd ist besser als der Fang (Live in Leeds 1981)
Stepping
out,
I′m
leaving
here,
Ich
hau
ab,
ich
geh'
von
hier,
No
use
crying,
crying
in
my
beer,
Nützt
nichts
zu
heulen,
mir
ins
Bier
zu
heulen,
Enough's
enough,
believe
it′s
true,
Genug
ist
genug,
glaub
mir,
das
ist
wahr,
Bite
The
Bullet,
I'm
leaving
you
Beiß
die
Zähne
zusammen,
ich
verlass'
dich
Said
goodbye,
I
left
a
note,
Hab'
Tschüss
gesagt,
'nen
Zettel
hinterlassen,
But
I
don't
remember,
just
what
I
wrote,
Aber
ich
weiß
nicht
mehr
genau,
was
ich
schrieb,
The
same
old
words,
to
say
we′re
through,
Die
selben
alten
Worte,
um
zu
sagen,
dass
wir
durch
sind,
Bite
The
Bullet,
I′m
leaving
you
Beiß
die
Zähne
zusammen,
ich
verlass'
dich
So
that's
the
way
it
always
ends,
So
endet
es
also
immer,
Get
sympathy
from
all
your
friends,
Holst
dir
Mitleid
von
all
deinen
Freundinnen,
Seems
there′s
nothing,
nothing
else
to
do,
Scheint,
es
gibt
nichts,
gar
nichts
andres
zu
tun,
Bite
The
Bullet,
I'm
leaving
you
Beiß
die
Zähne
zusammen,
ich
verlass'
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: "fast" Eddie Clarke, Edward Clarke, Ian Kilmister, Lemmy, Phil "philthy Animal" Taylor, Phil Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.