Текст и перевод песни Motörhead - Desperate for You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desperate for You
Отчаянно тебя желаю
What′s
up?
What's
up?
Как
дела?
Как
дела?
What′s
up
motherfucker?
I
think
I
call
your
bluff
Как
дела,
засранка?
Кажется,
я
раскусил
твой
блеф.
Who's
there?
Who's
there?
Кто
там?
Кто
там?
I
think
I
know,
but
I
don′t
think
I
care
Кажется,
я
знаю,
но
мне,
кажется,
все
равно.
Came
in
on
the
Flyer,
honey,
1952
Прилетел
на
"Флаере",
милая,
в
1952-м.
I
ain′t
for
hire
for
money
so
I'll
tell
you
what
I′ll
do
Меня
не
купишь
за
деньги,
так
что
я
скажу
тебе,
что
я
сделаю.
I'm
gonna
be
a
gangster,
a
gangster
of
love
Я
буду
гангстером,
гангстером
любви.
I
might
not
be
Al
Capone,
but
I
think
I′ll
be
quite
good
Может,
я
не
Аль
Капоне,
но,
думаю,
у
меня
неплохо
получится.
I'm
all
I
got
right
now,
so
what
are
we
gonna
do?
Сейчас
у
меня
есть
только
я
сам,
так
что
мы
будем
делать?
I
think
I′m
a
desperado,
desperate
for
you
Думаю,
я
отчаянный,
отчаянно
тебя
желаю.
Way
cool,
way
cool
Круто,
очень
круто.
I
don't
talk
like
this,
but
I
like
to
bend
the
rules
Я
так
не
говорю,
но
мне
нравится
нарушать
правила.
Too
bad,
it's
too
bad
Жаль,
очень
жаль.
To
think
of
the
face
of
a
man
whose
woman
you
had
Думать
о
лице
мужчины,
которому
ты
принадлежала.
Came
in
on
the
Silver
Streak,
1964
Приехал
на
"Серебряной
Стреле"
в
1964-м.
I
ain′t
for
hire
for
money,
but
it
sure
beats
being
poor
Меня
не
купишь
за
деньги,
но
это
точно
лучше,
чем
быть
нищим.
I′m
gonna
be
an
outlaw,
just
like
Jesse
James
Я
буду
преступником,
как
Джесси
Джеймс.
Rob
all
of
your
banks
and
the
occasional
train
Ограблю
все
твои
банки
и
иногда
поезда.
And
if
Bobby
Ford
should
shoot
me,
I
know
just
what
you'd
do
И
если
Бобби
Форд
меня
пристрелит,
я
знаю,
что
ты
сделаешь.
That′s
why
I'm
a
desperado,
desperate
for
you
Вот
почему
я
отчаянный,
отчаянно
тебя
желаю.
I′m
gonna
blow
your
brains
out,
just
like
Sirhan
Sirhan
Я
вышибу
тебе
мозги,
как
Сирхан
Сирхан.
You
might
not
remember
him,
but
believe
me
I
sure
can
Ты
можешь
его
не
помнить,
но,
поверь
мне,
я
помню.
Gonna
be
a
national
hero,
gonna
be
a
household
name
Стану
национальным
героем,
стану
именем
нарицательным.
Gonna
be
like
a
roaring
wind,
like
a
hurricane
Буду
как
ревущий
ветер,
как
ураган.
You'll
never
see
it
coming,
might
not
hear
it
too
Ты
этого
не
увидишь,
возможно,
даже
не
услышишь.
You
know
I′m
a
desperado,
desperate
for
you
Ты
знаешь,
я
отчаянный,
отчаянно
тебя
желаю.
Desperate
man,
you
know
that's
me
Отчаянный
человек,
ты
знаешь,
это
я.
Nobody
knows
the
trouble
I've
seen
Никто
не
знает,
какие
беды
я
видел.
But
it
can
be
arranged
Но
это
можно
устроить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MICHAEL KIRIAKOS DELAOGLOU, PHILIP ANTHONY CAMPBELL, IAN FRASER KILMISTER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.