Текст и перевод песни Motörhead - Don't Lie to Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Lie to Me
Не ври мне
People
talking
but
it
ain′t
the
truth
Люди
говорят,
но
это
неправда,
Lyin'
ain′t
no
substitute
Ложь
не
замена
истине,
детка.
You
ought
to
be
ashamed
of
yourself
Тебе
должно
быть
стыдно
за
себя,
Try
to
put
the
blame
on
somebody
else
Пытаешься
свалить
вину
на
кого-то
еще.
Ain't
no
reason,
I
know
Нет
причин,
я
знаю,
To
stop
you
reaping
what
you
sow
Чтобы
ты
не
пожала
то,
что
посеяла.
You
must
know
right
from
wrong
Ты
должна
отличать
хорошее
от
плохого,
Don't
make
out,
you
don′t
know
what′s
going
on
Не
делай
вид,
что
не
понимаешь,
что
происходит.
A
man's
gotta
do
it
right
Мужчина
должен
поступать
правильно,
And
if
we
gotta
fight
all
night
И
если
нам
придется
драться
всю
ночь,
That′s
alright,
I
got
time
Всё
в
порядке,
у
меня
есть
время,
And
fighting
liars
suits
me
just
fine
И
драться
с
лгуньями
мне
подходит.
A
man
oughta
tell
it
true
Мужчина
должен
говорить
правду,
According
to
his
point
of
view
В
соответствии
со
своей
точкой
зрения,
And
whatever
you
want
to
be
И
кем
бы
ты
ни
хотела
быть,
Don't
lie
to
me,
don′t
lie
to
me
Не
ври
мне,
не
ври
мне.
People
talking
round
and
round
Люди
судачат
без
умолку,
Whisper
rumours
try
to
bring
you
down
Шепчут
слухи,
пытаясь
тебя
опустить.
You
can't
make
shit
into
gold
Ты
не
можешь
превратить
дерьмо
в
золото,
Nothing′s
over
'til
the
story's
told
Ничего
не
кончено,
пока
история
не
рассказана.
People
talking
all
around
the
world
Люди
говорят
по
всему
миру,
Eating
facts
and
throwing
up
words
Поглощают
факты
и
изрыгают
слова.
Turn
around
so
I
can
see
your
face
Повернись,
чтобы
я
мог
видеть
твое
лицо,
I
don′t
care
if
you
need
your
space
Мне
плевать,
нужно
ли
тебе
личное
пространство.
A
man′s
gotta
be
a
man
Мужчина
должен
быть
мужчиной,
And
you
can
see
just
what
I
am
И
ты
можешь
видеть,
кто
я
такой.
There
ain't
no
room
for
mistakes
Нет
места
для
ошибок,
Everybody
knows
the
moves
they
ought
to
make
Все
знают,
как
им
следует
поступать.
A
man′s
gotta
tell
the
truth
Мужчина
должен
говорить
правду,
And
if
it's
good,
he
don′t
need
proof
И
если
она
хороша,
ему
не
нужны
доказательства.
And
whoever
you
think
you
see
И
кем
бы
ты
себя
ни
считала,
Don't
lie
to
me,
don′t
lie
to
me
Не
ври
мне,
не
ври
мне.
People
talkin'
but
they
just
don't
know
Люди
болтают,
но
они
просто
не
знают,
Ain′t
got
no
pride
no
more
У
них
больше
нет
гордости.
Want
to
be
on
TV
so
bad
Так
хотят
попасть
на
ТВ,
They
give
away
all
the
honour
they
had
Что
отдают
всю
свою
честь.
Ain′t
no
way,
I
can
see
Я
не
вижу
способа,
That
people
gonna
listen
to
me
Чтобы
люди
меня
послушали.
But
I
know
what
I
know
Но
я
знаю,
что
я
знаю,
And
I'll
see
more
than
you′ll
ever
show
И
я
увижу
больше,
чем
ты
когда-либо
покажешь.
A
man's
gotta
play
the
game
Мужчина
должен
играть
в
игру,
And
save
the
worth
of
his
name
И
беречь
свое
имя.
′Cause
waiting
out
there
on
the
edge
Потому
что
там,
на
грани,
Is
everything
you
need
to
make
a
fool
of
yourself
Есть
всё,
чтобы
сделать
из
себя
дурака.
And
if
you
want
to
know
the
score
И
если
ты
хочешь
знать
счет,
It
that's
what
you′re
waiting
for
Если
это
то,
чего
ты
ждешь,
Don't
look
at
me,
I
won't
tell
Не
смотри
на
меня,
я
не
скажу.
You
better
get
out
and
see
for
yourself
Тебе
лучше
выйти
и
увидеть
всё
самой.
Don′t
lie
to
me
Не
ври
мне,
Don′t
you
lie
to
me
Не
ври
мне,
Don't
you
lie
to
me
Не
ври
мне,
You
know
I
hate
that
shit,
baby
Ты
же
знаешь,
я
ненавижу
это,
детка.
Don′t
lie
to
me
Не
ври
мне,
Don't
lie
to
me
Не
ври
мне,
Uh-huh,
honey,
can′t
you
see?
Ага,
милая,
разве
ты
не
видишь?
Don't
lie
to
me,
don′t
lie
to
me
Не
ври
мне,
не
ври
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IAN FRASER KILMISTER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.