Motörhead - Voices from the War - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Motörhead - Voices from the War




Voices from the War
Голоса войны
Where do all the dead men go from the battlefields?
Куда уходят мертвецы с полей сражений, милая?
Where are their exploded bones, their useless swords and shields?
Где их раздробленные кости, бесполезные мечи и щиты?
In the Hall of Ancient gods, are they now at peace?
В Чертоге Древних богов обрели ли они покой?
Or are they fighting evermore to earn their last release?
Или сражаются вечно, чтобы заслужить последнее освобождение?
Midgard, Heaven, Kingdom Come
Мидгард, Рай, Царствие Небесное
Are they all the same?
Все ли они одинаковы?
Fallen heroes, warriors, the valiant, the slain
Павшие герои, воины, доблестные, убитые
Did they believe or did they die in vain?
Верили ли они или погибли напрасно?
Immortal dead, brothers and sons
Бессмертные мертвецы, братья и сыновья
When all is said and all is done
Когда все сказано и все сделано
Running for your life, dying for the cause
Бежать, спасая свою жизнь, умереть за правое дело
Pawns in the game, voices from the war
Пешки в игре, голоса войны
The men they march away to fight, their fate is never clean
Мужчины уходят на войну, и их судьба никогда не бывает чистой, дорогая.
They never all come home again to tell of what they've seen
Они не все возвращаются домой, чтобы рассказать о том, что видели
In the battles bloody fury, is the verdict just?
В кровавой ярости сражений, справедлив ли приговор?
Executioner, judge and jury, forgotten in the dust
Палач, судья и присяжные, забытые в прахе
Valhalla, Happy hunting ground
Вальхалла, счастливые охотничьи угодья
Are they all the same?
Все ли они одинаковы?
Fallen heroes, warriors, the valiant, the slain
Павшие герои, воины, доблестные, убитые
Did they believe or did they die ashamed?
Верили ли они или умерли со стыдом?
Immortal dead, brothers and sons
Бессмертные мертвецы, братья и сыновья
All is said, all is done
Все сказано, все сделано
Fighting to the death, what did they do it for?
Сражаясь до смерти, ради чего они это делали?
Soldiers of the cross, voices from the war
Солдаты креста, голоса войны
And so you unearth a sense of futility in your miserable life
И вот ты ощущаешь тщетность своей жалкой жизни, не так ли?
And after all, why are you surprised?
И в конце концов, чему ты удивляешься?
You know nothing nor care to know anything
Ты ничего не знаешь и не хочешь знать
And so the world is going to fuck you
И поэтому мир тебя поимеет
Dead heroes who fell in countless wars
Павшие герои бесчисленных войн
Who gave their tomorrows for your today mean nothing to you
Которые отдали свое завтра за твое сегодня, ничего для тебя не значат
And I am certain that they are truly sorry for their sacrifice
И я уверен, что они искренне сожалеют о своей жертве
So if you feel that the world is treating you badly, just remember
Так что, если ты чувствуешь, что мир обходится с тобой плохо, просто помни
They're probably coming back from the dead to haunt you
Они, вероятно, возвращаются из мертвых, чтобы преследовать тебя
For the rest of your putrid, fucking life, ha ha ha ha ha!
До конца твоей гнилой, гребаной жизни, ха-ха-ха-ха-ха!
The battlefields are silent now, the graves all look the same
Поля сражений теперь молчат, все могилы выглядят одинаково
The crosses without number and so many without names
Бесчисленные кресты и так много безымянных
In the battles misery drowned in blood and fear
В страданиях сражений, утопающих в крови и страхе
A hundred, hundred, thousand for a hundred thousand years
Сто, сто тысяч на сто тысяч лет
Are they in a better place?
Находятся ли они в лучшем месте?
Or do they lie unclaimed?
Или лежат невостребованными?
The heroes, the deserters, the cowardly, the shamed
Герои, дезертиры, трусы, опозоренные
Did they know or did they die insane?
Знали ли они или умерли безумными?
Mourn for the lost, stolen from their lives
Скорбите о погибших, украденных у жизни
Gone before their time, no chance to say goodbye
Ушедших преждевременно, не успевших попрощаться
Fighting to the death, how could they be so sure?
Сражаясь до смерти, как они могли быть так уверены?
Voices from the grave, voices from the war
Голоса из могилы, голоса войны
Voices from the war
Голоса войны
Voices from the war
Голоса войны





Авторы: MICAEL DELAOGLOU, PHILIP CAMPBELL, IAN KILMISTER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.