Текст и перевод песни Motörhead - Voices from the War
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voices from the War
Голоса войны
Where
do
all
the
dead
men
go
from
the
battlefields?
Куда
уходят
мертвецы
с
полей
сражений,
милая?
Where
are
their
exploded
bones,
their
useless
swords
and
shields?
Где
их
раздробленные
кости,
бесполезные
мечи
и
щиты?
In
the
Hall
of
Ancient
gods,
are
they
now
at
peace?
В
Чертоге
Древних
богов
обрели
ли
они
покой?
Or
are
they
fighting
evermore
to
earn
their
last
release?
Или
сражаются
вечно,
чтобы
заслужить
последнее
освобождение?
Midgard,
Heaven,
Kingdom
Come
Мидгард,
Рай,
Царствие
Небесное
Are
they
all
the
same?
Все
ли
они
одинаковы?
Fallen
heroes,
warriors,
the
valiant,
the
slain
Павшие
герои,
воины,
доблестные,
убитые
Did
they
believe
or
did
they
die
in
vain?
Верили
ли
они
или
погибли
напрасно?
Immortal
dead,
brothers
and
sons
Бессмертные
мертвецы,
братья
и
сыновья
When
all
is
said
and
all
is
done
Когда
все
сказано
и
все
сделано
Running
for
your
life,
dying
for
the
cause
Бежать,
спасая
свою
жизнь,
умереть
за
правое
дело
Pawns
in
the
game,
voices
from
the
war
Пешки
в
игре,
голоса
войны
The
men
they
march
away
to
fight,
their
fate
is
never
clean
Мужчины
уходят
на
войну,
и
их
судьба
никогда
не
бывает
чистой,
дорогая.
They
never
all
come
home
again
to
tell
of
what
they've
seen
Они
не
все
возвращаются
домой,
чтобы
рассказать
о
том,
что
видели
In
the
battles
bloody
fury,
is
the
verdict
just?
В
кровавой
ярости
сражений,
справедлив
ли
приговор?
Executioner,
judge
and
jury,
forgotten
in
the
dust
Палач,
судья
и
присяжные,
забытые
в
прахе
Valhalla,
Happy
hunting
ground
Вальхалла,
счастливые
охотничьи
угодья
Are
they
all
the
same?
Все
ли
они
одинаковы?
Fallen
heroes,
warriors,
the
valiant,
the
slain
Павшие
герои,
воины,
доблестные,
убитые
Did
they
believe
or
did
they
die
ashamed?
Верили
ли
они
или
умерли
со
стыдом?
Immortal
dead,
brothers
and
sons
Бессмертные
мертвецы,
братья
и
сыновья
All
is
said,
all
is
done
Все
сказано,
все
сделано
Fighting
to
the
death,
what
did
they
do
it
for?
Сражаясь
до
смерти,
ради
чего
они
это
делали?
Soldiers
of
the
cross,
voices
from
the
war
Солдаты
креста,
голоса
войны
And
so
you
unearth
a
sense
of
futility
in
your
miserable
life
И
вот
ты
ощущаешь
тщетность
своей
жалкой
жизни,
не
так
ли?
And
after
all,
why
are
you
surprised?
И
в
конце
концов,
чему
ты
удивляешься?
You
know
nothing
nor
care
to
know
anything
Ты
ничего
не
знаешь
и
не
хочешь
знать
And
so
the
world
is
going
to
fuck
you
И
поэтому
мир
тебя
поимеет
Dead
heroes
who
fell
in
countless
wars
Павшие
герои
бесчисленных
войн
Who
gave
their
tomorrows
for
your
today
mean
nothing
to
you
Которые
отдали
свое
завтра
за
твое
сегодня,
ничего
для
тебя
не
значат
And
I
am
certain
that
they
are
truly
sorry
for
their
sacrifice
И
я
уверен,
что
они
искренне
сожалеют
о
своей
жертве
So
if
you
feel
that
the
world
is
treating
you
badly,
just
remember
Так
что,
если
ты
чувствуешь,
что
мир
обходится
с
тобой
плохо,
просто
помни
They're
probably
coming
back
from
the
dead
to
haunt
you
Они,
вероятно,
возвращаются
из
мертвых,
чтобы
преследовать
тебя
For
the
rest
of
your
putrid,
fucking
life,
ha
ha
ha
ha
ha!
До
конца
твоей
гнилой,
гребаной
жизни,
ха-ха-ха-ха-ха!
The
battlefields
are
silent
now,
the
graves
all
look
the
same
Поля
сражений
теперь
молчат,
все
могилы
выглядят
одинаково
The
crosses
without
number
and
so
many
without
names
Бесчисленные
кресты
и
так
много
безымянных
In
the
battles
misery
drowned
in
blood
and
fear
В
страданиях
сражений,
утопающих
в
крови
и
страхе
A
hundred,
hundred,
thousand
for
a
hundred
thousand
years
Сто,
сто
тысяч
на
сто
тысяч
лет
Are
they
in
a
better
place?
Находятся
ли
они
в
лучшем
месте?
Or
do
they
lie
unclaimed?
Или
лежат
невостребованными?
The
heroes,
the
deserters,
the
cowardly,
the
shamed
Герои,
дезертиры,
трусы,
опозоренные
Did
they
know
or
did
they
die
insane?
Знали
ли
они
или
умерли
безумными?
Mourn
for
the
lost,
stolen
from
their
lives
Скорбите
о
погибших,
украденных
у
жизни
Gone
before
their
time,
no
chance
to
say
goodbye
Ушедших
преждевременно,
не
успевших
попрощаться
Fighting
to
the
death,
how
could
they
be
so
sure?
Сражаясь
до
смерти,
как
они
могли
быть
так
уверены?
Voices
from
the
grave,
voices
from
the
war
Голоса
из
могилы,
голоса
войны
Voices
from
the
war
Голоса
войны
Voices
from
the
war
Голоса
войны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MICAEL DELAOGLOU, PHILIP CAMPBELL, IAN KILMISTER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.