Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
War for War
Война ради войны
Ridin'
fast
out
of
the
sunset
Мчусь
на
всех
парах
навстречу
закату,
Devils
and
horses
advance
Дьяволы
и
кони
рвутся
вперед.
Thunder
and
lightning
and
honour
Гром,
молния
и
честь
—
The
army
of
saber
and
lance
Армия
сабель
и
пик.
Each
man
somber
and
focused
Каждый
мужчина
мрачен
и
сосредоточен,
Each
man
looks
to
the
fore
Каждый
смотрит
вперед.
Death
is
the
life
we
are
living
Смерть
— вот
жизнь,
которой
мы
живем,
Hungry
for
battle
and
war
Жаждем
битвы
и
войны.
War
for
war,
saber
in
every
fist
Война
ради
войны,
сабля
в
каждом
кулаке,
Where
we
were
and
are
once
more
Мы
там,
где
были
и
где
снова
окажемся.
Out
of
the
dark
and
the
mist
Из
тьмы
и
тумана,
War
for
war,
determined
for
victory
Война
ради
войны,
стремимся
к
победе.
Over
the
line
they
drew
there
За
линией,
что
они
провели
там,
Honour
the
cavalry
Слава
кавалерии!
Howling
for
blood,
the
leaders
Вожди
воют,
жаждут
крови,
Into
the
soon-to-be
dead
Врываются
в
ряды
обреченных.
Chopping
them
down
like
leaves
as
Рубят
их,
как
листья,
The
grass
of
the
field
turns
red
Трава
на
поле
краснеет.
We
are
a
band
of
brothers
Мы
— братство
воинов,
Disdaining
the
cares
of
the
Earth
Презревших
земные
заботы.
All
we
have
is
each
other
Все,
что
у
нас
есть,
— это
друг
друга,
And
that
is
all
we
are
worth
И
это
все,
чего
мы
стоим.
War
for
war,
the
saber
swings
into
the
face
Война
ради
войны,
сабля
рассекает
воздух,
Shake
the
enemy
to
the
core
Потрясает
врага
до
глубины
души.
Lost
in
the
lust
of
the
chase
Потерянные
в
пылу
погони,
War
for
war,
we
do
not
bend
the
knee
Война
ради
войны,
мы
не
склоним
колени.
We
are
the
worst
of
the
best
now
Мы
— худшие
из
лучших,
Honour
the
cavalry,
cavalry
Слава
кавалерии,
кавалерии!
Reaving
and
laughing
and
slaying
Грабим,
смеемся
и
убиваем,
Leather
and
metal
and
blood
Кожа,
металл
и
кровь.
How
could
anyone
do
it?
Как
кто-то
мог
это
сделать?
We
did
it
the
best
that
we
could
Мы
сделали
все,
что
могли.
Over
the
fields
of
corpses
По
полям
трупов,
Over
the
broken
and
maimed
По
искалеченным
и
изувеченным,
Over
the
enemy's
banners
По
вражеским
знаменам,
Beaten
and
trampled
and
shamed
Побитым,
растоптанным
и
опозоренным.
War
for
war,
into
the
shot
and
the
shell
Война
ради
войны,
под
градом
пуль
и
снарядов,
Into
battle
we
go
once
more
В
битву
мы
идем
снова.
The
standard-bearers
of
Hell
Знаменосцы
ада,
War
for
war,
the
best
and
last
of
the
free
Война
ради
войны,
лучшие
и
последние
из
свободных.
Sworn
unto
Armageddon
Поклявшиеся
Армагеддону,
Honour
the
cavalry,
cavalry
Слава
кавалерии,
кавалерии!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BURSTON, DELAOGLOU CAMPBELL, KILMISTER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.