Motohiro Hata - Dear Mr.Tomorrow - перевод текста песни на немецкий

Dear Mr.Tomorrow - Motohiro Hataперевод на немецкий




Dear Mr.Tomorrow
Lieber Herr Morgen
冷淡な街の情景 深くなるその陰影
Kalte Stadtszenen, sich vertiefende Schatten
駅前に響く演説 帰る人の波は整然
Ansagen am Bahnhof, ein geordneter Strom von Heimkehrern
立ち止まり俯く少年 路上にうずくまる老人
Ein Junge, der stehen bleibt und den Kopf senkt, ein alter Mann, der am Boden kauert
思わず逸らした視線 代わり映えしない背景
Ein Blick, den ich unwillkürlich abwende, die gleiche alte Kulisse
大人たちはやけに饒舌 進まない工事渋滞
Die Erwachsenen reden zu viel, stockende Baustellen, Stau
彼女たちもどこか不機嫌 追い立てられる日々の焦燥
Auch sie wirken irgendwie missmutig, die gehetzte Unruhe des Alltags
人事のような喧噪 先送りされた懸案
Lärm wie von fremden Leuten, aufgeschobene ungelöste Fragen
消しても 捨てても また 求め続ける性
Lösch sie, wirf sie weg, doch suchst du weiter danach
時代は君の中で 少しずつ 動き始めている
Die Zeit beginnt in dir, Stück für Stück, sich zu bewegen
気付いてるかい もうすでに 古いペンキは剥がれそうだ
Merkt du es schon? Die alte Farbe blättert bald ab
答えは風に吹かれ きっと 僕らを待ってた
Die Antwort weht im Wind und wartet sicher auf uns
誰に笑われたって 甘い戯言だって 謳ってよ 希望を
Mag man dich auch auslachen, sing von der Hoffnung, jetzt, auch wenn es naive Worte sind
忘れてくあの光景 曖昧なままの真実
Vergessene Bilder, Wahrheiten, die im Unklaren bleiben
過去を顧みない現在 許しを乞うときだけ敬虔
Eine Gegenwart, die nicht zurückschaut, nur fromm um Vergebung bittet
生まれ落ちた事は偶然 さいごだけがいつも歴然
Geboren durch Zufall, nur das Ende ist immer klar
咲いても 枯れても 物を言えぬ 路傍の花
Blühen oder welken, stumme Blumen am Wegesrand
時代は廻り続け あやまちを また繰り返すけど
Die Zeit dreht sich weiter, wiederholt die Fehler, doch
信じていいかい ねぇ いつか 本当に何か変わるって
Darf ich glauben, dass sich irgendwann wirklich etwas ändert?
答えは風に吹かれ きっと 僕らを待っている
Die Antwort weht im Wind und wartet sicher auf uns
救いのない世界を 最低な昨日を 謳ってよ 未来はくるんだ
Sing von dieser hoffnungslosen Welt, von den schlimmsten Tagen, die Zukunft kommt
時代は君の中で ひとつずつ 創られてゆくんだろう
Die Zeit formt sich in dir, Stück für Stück,
信じてくんだ ねぇ いつか 本当に何か変わるまで
Ich glaube daran, bis sich wirklich etwas ändert
答えは胸の奥で きっと とうに決まってた
Die Antwort liegt tief in deinem Herzen, längst entschieden
素晴らしい世界へ 親愛なる明日へ 謳ってよ 希望のうた
Sing für eine bessere Welt, für den geliebten Morgen, sing das Lied der Hoffnung





Авторы: 秦 基博, 秦 基博


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.