Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai (Hikigatari Version)
Ai (Akustikgitarren-Version)
目に見えないから
アイなんて信じない
Weil
sie
unsichtbar
ist,
glaube
ich
nicht
an
so
etwas
wie
Liebe.
そうやって自分をごまかしてきたんだよ
So
habe
ich
mich
selbst
die
ganze
Zeit
getäuscht.
遠く
遠く
ただ埋もれていた
Weit,
weit
weg
war
sie
einfach
nur
verborgen.
でも
今
あなたに出会ってしまった
Aber
jetzt,
jetzt
bin
ich
dir
begegnet.
その手に触れて
心に触れて
Wenn
ich
deine
Hand
berühre,
dein
Herz
berühre,
ただの一秒が永遠よりながくなる
魔法みたい
wird
eine
einzige
Sekunde
länger
als
die
Ewigkeit
– wie
Magie.
あなたが泣いて
そして笑って
Wenn
du
weinst
und
dann
lachst,
ひとつ欠けたままの僕のハートが
ほらじんわりふるえる
sieh
nur,
mein
Herz,
das
unvollständig
war,
beginnt
sanft
zu
beben.
ありふれた日々が
アイ色に染まってく
Ganz
gewöhnliche
Tage
färben
sich
nun
in
der
Farbe
der
Liebe.
はじめからあなたを
探していたんだよ
Von
Anfang
an
habe
ich
nach
dir
gesucht.
遠く
遠く
凍えそうな空
Weit,
weit
weg,
ein
Himmel,
der
zu
gefrieren
scheint.
そばにいても
まだ
さみしそうに滲んだ
Auch
wenn
du
bei
mir
bist,
schimmert
es
noch
so
einsam
durch.
ただ
いとしくて
だけど怖くて
Ich
liebe
dich
einfach
so
sehr,
doch
gleichzeitig
habe
ich
Angst.
今にもあなたが消えてしまいそうで
夢のように
Als
könntest
du
jeden
Moment
verschwinden,
wie
in
einem
Traum.
僕を見つめて
そっと笑って
Du
siehst
mich
an,
lächelst
sanft.
瞳閉じてもまだ
伝わる温もりが
たしかにあるのに
Auch
wenn
ich
die
Augen
schließe,
ist
die
Wärme,
die
ich
spüre,
doch
eindeutig
da.
その手に触れて
心に触れて
Wenn
ich
deine
Hand
berühre,
dein
Herz
berühre,
ただの一秒が永遠よりながくなる
魔法みたい
wird
eine
einzige
Sekunde
länger
als
die
Ewigkeit
– wie
Magie.
あなたが泣いて
そして笑って
Wenn
du
weinst
und
dann
lachst,
ひとつだけの愛が
僕のハートに
今
じんわりあふれる
erfüllt
die
eine,
einzige
Liebe
jetzt
sanft
mein
Herz.
じんわりあふれる
Erfüllt
es
sanft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Motohiro Hata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.