Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aoi Chou
Blauer Schmetterling
ちょっとだけ指に触れた
Nur
ein
Hauch,
der
meine
Finger
streift
いや
触れてはいなかったのかも
Nein,
vielleicht
war's
doch
nur
Einbildung
どっちでもいいや
まるで悪い夢の様
Egal,
es
fühlt
sich
an
wie
ein
böser
Traum
ねえ
今どこにいるんだろう
Hey,
wo
bist
du
jetzt?
青い蝶の羽の色
鮮やかな虹色に光るってこと
Die
Farbe
blauer
Schmetterlingsflügel,
leuchtend
im
Regenbogenschein
それが本当の事かどうかなんて
Ob
das
wirklich
stimmt
oder
nicht
まだ僕にもわかつてないんだ
Das
weiß
ich
selbst
noch
nicht
急な坂道
自転車で
Ein
steiler
Hügel,
mit
dem
Fahrrad
思わず目をつぶりそうになるけれど
Fast
würde
ich
die
Augen
schließen
グッとこらえて
目を開ければ
Doch
ich
beiße
mich
fest
und
öffne
sie
広がるパノラマに見つけた
青い蝶
Und
sehe
im
Panorama
– einen
blauen
Schmetterling
さぁ
おいで
つかまえに行こう
Komm,
lass
uns
ihn
fangen
君も連れて行ってあげるよ
Ich
nehm
dich
mit
欲しかったもの
今度こそはって
Was
ich
mir
wünsche,
diesmal
wirklich
ちぎれそうなくらいに
この手を伸ばしてみるんだ
Recke
meine
Hand
aus,
als
würde
sie
zerreißen
目の前を通りすぎたモノ
僕が見過ごしてしまったモノ
Was
an
mir
vorbeizog,
was
ich
übersah
絡まり合って
結び目の様に
一つずつ後悔に変わった
Verwirrt
wie
ein
Knoten,
wird
einer
nach
dem
anderen
zu
Reue
片手ハンドル
ぐらついた
Einhand
am
Lenker,
es
wackelt
でも
さらにペダル踏み込んでやろう
Doch
ich
trete
noch
fester
in
die
Pedale
転んでもいいや
転ぶくらいでいいや
Ist
egal
ob
ich
stürze,
ist
schon
okay
過ぎ去った感傷に浸ってるのは
もう嫌だ
Ich
hab
genug
von
diesem
trüben
Gefühl
der
Vergangenheit
手をのばしてつかまえるよ
Ich
streck
die
Hand
aus
und
fange
ihn
君にも見せてあげるよ
Zeig
ihn
auch
dir
欲しかったもの
見失うくらいなら
Besser
zerbrechen,
als
zu
verlieren,
was
ich
liebte
潰れてもいいくらいに握りしめるんだ
Also
umklammere
ich
es,
bis
es
zerbricht
さぁ
おいで
つかまえに行こう
Komm,
lass
uns
ihn
fangen
君も連れて行ってあげるよ
Ich
nehm
dich
mit
欲しかったもの
今度こそはって
Was
ich
mir
wünsche,
diesmal
wirklich
ちぎれそうなくらいに
この手を伸ばしてみるんだ
Recke
meine
Hand
aus,
als
würde
sie
zerreißen
ちぎれそうなくらいに
この手を伸ばしてみるよ
Recke
meine
Hand
aus,
als
würde
sie
zerreißen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hata Motohiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.