Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
りんごはまだ
青いまま
落ちてしまった
Der
Apfel
fiel,
noch
grün,
bevor
er
reif
war
ナイフのように突き刺したサヨナラ
Das
Abschiedswort
wie
ein
Messer,
das
mich
trifft
神様の言う通り
進めなかった
Ich
konnte
nicht
so
gehen,
wie
es
Gott
befahl
世界の果て
取り残されたみたいだ
Als
wäre
ich
am
Ende
der
Welt
zurückgelassen
いつか
ひとりになることを
Warum
haben
wir
uns
wohl
entschieden,
ふたりはどうして
選んだんだろう
dass
wir
eines
Tages
allein
sein
werden?
じゃあね
またね
約束の糸が絡まって
Tschüss,
bis
bald
– die
Fäden
unseres
Versprechens
僕らには
もう二度とほどけない
verwirren
sich,
wir
können
sie
nie
mehr
entknoten
あの日
見た
永遠はとうに消え去って
Die
Ewigkeit,
die
wir
damals
sahen,
ist
längst
verschwunden
悲しいほど
あざやかな碧空
Tragisch
schön
strahlt
der
blaue
Himmel
罪と罰
術もなく
傷つけ合った
Ohne
Heilung,
voll
Schuld,
verletzten
wir
uns
期限切れの幸せの中で
In
einem
Glück,
das
längst
abgelaufen
war
はじめての
後悔と痛みを知って
Zum
ersten
Mal
fühlte
ich
Reue
und
Schmerz
純粋すぎた季節は
今
終わった
Die
allzu
reine
Zeit
ist
nun
vorbei
いつか
ひとりでいるより
Irgendwann
war
es
einsamer,
ふたりでいるほうが孤独になってたね
zusammen
zu
sein,
als
allein
zu
sein
じゃあね
またね
追憶の光が迫って
Tschüss,
bis
bald
– das
Licht
der
Erinnerung
drängt
不揃いな影は
まだ動けない
Unsere
ungleichen
Schatten
können
sich
noch
nicht
bewegen
抱きしめた感触は
とうに消え去って
Das
Gefühl
deiner
Umarmung
ist
längst
verschwunden
こぼれてゆく
ひとつぶの
さみしさ
Ein
einsamer
Tropfen
fällt
und
zerfließt
じゃあね
またね
約束の糸を断ち切って
Tschüss,
bis
bald
– durchtrennt
den
Faden
des
Versprechens
自由になる
もう二度と結べない
Endlich
frei,
wir
binden
ihn
nie
wieder
最後くらい
笑ってと
僕ら
手を振って
Lass
uns
zumindest
lächelnd
winken
am
Ende
悲しいほど
あざやかな碧空
Tragisch
schön
strahlt
der
blaue
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秦 基博, 秦 基博
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.