Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
空を遮るビルもない
東京から数時間
吸い込む
懐かしい匂い
Keine
Wolkenkratzer,
die
den
Himmel
verdecken.
Ein
paar
Stunden
von
Tokio
entfernt
atme
ich
vertraute
Düfte
ein.
とある5月の日曜日
連休にかこつけて
An
einem
gewissen
Sonntag
im
Mai
haben
wir,
unter
dem
Vorwand
eines
verlängerten
Wochenendes,
ふたりで
足を伸ばしたんだ
君が生まれた町まで
uns
auf
den
Weg
gemacht
– in
die
Stadt,
in
der
du
geboren
wurdest.
大事な人の大事な場所
Ort
der
Erinnerung,
kostbar
für
den
Menschen,
der
mir
so
viel
bedeutet,
どっか
くすぐったいような風
ein
Wind,
der
irgendwie
kitzelnd
weht.
そっと
君が先を歩く
Leise
gehst
du
vor
mir.
遠く息づく稜線の声が
ほら
おかえりと囁いてる
Fern
murmeln
Bergrücken
– hörst
du
es?
Sie
flüstern:
Willkommen
zurück.
東西に走る県道沿い
もうすぐ君の家
橋の向こう
見えた青い屋根
Entlang
der
Ost-West-Landstraße,
gleich
ist
dein
Elternhaus.
Jenseits
der
Brücke
siehst
du
das
blaue
Dach.
ゆるやかに雲は流れる
のんきな誰かによく似てる
Langsam
treiben
die
Wolken,
wie
eine
sorglose
Seele,
die
ich
kenne.
どんな風に
ここで
君は育ってきたんだろう
Wie
bist
du
nur
hier
aufgewachsen?
Wie
war
dein
Leben
wohl
damals?
大切だから
気になるの
Weil
du
mir
so
viel
bedeutet,
will
ich
alles
wissen:
僕と出会うまでの君のこと
von
dir,
bevor
wir
uns
trafen.
ギュッと
締め付けられる胸
Meine
Brust
zieht
sich
zusammen.
いつか泣いてた少女は
今
僕の隣で微笑んでいる
Das
Mädchen,
das
einst
geweint
hat,
steht
nun
lächelnd
an
meiner
Seite.
たったひとり
町を離れ
Du
hast
diese
Stadt
allein
verlassen,
ずっと
がんばってきた君が
hast
immer
weiter
gekämpft
–
もっと
愛しく思えたよ
jetzt
fühle
ich
mich
dir
noch
näher.
大事な人の大事な場所
Ort
der
Erinnerung,
kostbar
für
den
Menschen,
der
mir
so
viel
bedeutet.
僕にとっても特別だよ
Auch
für
mich
ist
er
ganz
besonders.
そっと
ふたり並んで歩く
Leise
gehen
wir
Seite
an
Seite.
君の弾んだチャイムの音が
ほら
ただいまと響いている
Hörst
du
dein
fröhliches
Klingeln?
Es
ruft:
Ich
bin
zu
Hause.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秦 基博
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.