Motohiro Hata - メトロ・フィルム - перевод текста песни на немецкий

メトロ・フィルム - Motohiro Hataперевод на немецкий




メトロ・フィルム
Metro-Film
こないだの雨で白い靴は汚れた
Bei dem letzten Regen wurden meine weißen Schuhe schmutzig
携帯の充電は切れそうで切れない
Der Akku meines Handys ist fast leer, aber nicht ganz
近頃 夜中 テレビばかり観てる
In letzter Zeit schaue ich nur noch fern, mitten in der Nacht
彼女にはもう ずいぶんと会っていない
Ich habe sie schon seit langer Zeit nicht mehr gesehen
そろそろ髪を切りにいかなきゃな
Ich sollte langsam mal wieder zum Friseur gehen
仕事はうまくこなしてると思う
Ich denke, die Arbeit läuft ganz gut
子どもの頃からすぐ迷子になるよ
Schon als Kind habe ich mich oft verlaufen
今だって迷ってばかりいるよ
Und auch jetzt verirre ich mich ständig
電車は長い東京の地下をくぐり抜け
Der Zug durchquert die langen Tunnel unter Tokios Erde
川沿いの景色が顔を見せる
Die Flusslandschaft taucht vor mir auf
夕映えに燃える景色があらわれるんだ
Eine Szenerie, die im Abendrot zu brennen scheint
イヤホンの中の音楽は とうに途切れてしまったのに
Die Musik in meinen Kopfhörern ist längst verstummt
それに気付かないくらい 僕の中の僕と話した
Aber ich merke es nicht einmal, so vertieft bin ich in mein Inneres
ほんの少しの勇気とやさしさが あの日あったなら
Hätte ich damals nur ein wenig Mut und Güte gehabt
そんな言い訳を何万回も繰り返す 今日も
Diese Ausrede wiederhole ich heute zum tausendsten Mal
遠くでともる あれは窓明かり
In der Ferne leuchten die Fenster
飛行機雲は どこまでも続いてく
Die Kondensstreifen am Himmel scheinen endlos
そう言えば しばらく実家にも帰れてない
Ach ja, ich war schon lange nicht mehr Zuhause
元気かどうか 時々 心配になるんだ
Manchmal mache ich mir Sorgen, ob es ihnen gut geht
それぞれ胸の寂しさの中をくぐり抜け
Durch die Einsamkeit in unseren Herzen bahnen wir uns unseren Weg
僕もまた小さな改札を出る
Und ich verlasse wieder einmal die kleine Sperre
ふいに再生ボタンを押してみるんだ
Plötzlich drücke ich auf die Play-Taste
イヤホンの中の音楽で いつもの街が変わっていく
Die Musik in meinen Kopfhörern verwandelt die vertrauten Straßen
通い慣れてる道も フィルム映画の様に映った
Selbst der gewohnte Weg wirkt wie ein Filmstreifen
あの日よりは勇気とやさしさを 持ててるのかな
Habe ich jetzt mehr Mut und Güte als damals?
背中を押すようにピアノはフレーズを繰り返す 帰ろう
Wie ein Schubs in den Rücken wiederholt das Piano die Phrase gehen wir





Авторы: 秦 基博, 秦 基博


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.