Motohiro Hata - Tsuzuru - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Motohiro Hata - Tsuzuru




Tsuzuru
Струны
題名もない 脈絡なんてない 書き留めた文字たちを
Безымянные, бессвязные, записанные мной слова
引き出しの奥の 目の届かない場所に隠しておくね
Я спрячу глубоко в ящик, туда, где их не увидит никто.
いつか 僕が消えたあと 暗く深い夜の終わりに ひらけるように
Чтобы когда-нибудь, после того, как я исчезну, в конце темной, глубокой ночи, ты смогла их открыть.
例えば 冬を渡る鳥の影や 春に芽吹いた青い花のこと
Например, о тени птиц, летящих зимой, о синих цветах, распустившихся весной.
うつむいたその瞳に 映せば ほら 少しは前を向けるだろう
Если ты представишь их в своих опущенных глазах, то, смотри, сможешь хоть немного взглянуть вперед.
とりとめのない思い出話を ともに歩むはずだった明日を
Беспорядочные воспоминания, завтрашний день, который мы должны были провести вместе,
綴るよ その孤独も ふっと やわらぐような 最後の手紙を
Я сплетаю в струны. Это последнее письмо, которое хоть немного смягчит твое одиночество.
後悔はない? いやそんな強くはない 隠せないよ 寂しさ
Нет сожалений? Нет, я не так силен, не могу скрыть свою тоску.
出来ることなら そばで見ていたい これから先も ずっと
Если бы мог, я бы остался рядом с тобой, всегда, и дальше.
いつか 君が迷っても つらく長い森をくぐり抜け 帰れるように
Чтобы когда-нибудь, если ты заблудишься, ты смогла пройти через темный, длинный лес и вернуться.
例えば 赤く萌える夏の風や 秋に見上げた白い月のこと
Например, о багряном летнем ветре, о белой луне, на которую мы смотрели осенью.
振り向いた背中を 優しく ほら 包み込んであげられたら
Если бы я мог нежно обнять тебя, когда ты обернешься...
じゃれ合いのような些細な諍いも いつも言えずじまいの「ごめんね」も
Наши шутливые, мелкие ссоры, невысказанные "прости",
綴るよ その笑顔も ふっと こぼれるような かすかな光を
Я сплетаю в струны. Слабый свет, который вызовет твою улыбку.
醒めない夢ならどれだけいいだろう やがて離れるその日は来るから
Как бы хорошо было, если бы это был сон, который никогда не закончится. Но день, когда мы расстанемся, все равно наступит.
痛くて 怖くて 確かめ合うように抱きしめる
От боли и страха мы обнимаем друг друга, словно желая убедиться, что это реально.
例えば 冬の朝も 春の午後も 夏の夕暮れも 秋の夜も
Например, зимние утра, весенние дни, летние закаты, осенние ночи.
残された時間を 僕らも ただ 慈しみ 生きられたなら
Если бы мы могли просто ценить и жить оставшееся нам время.
かけがえのない日々の温もりを とても伝え切れぬ「ありがとう」を
Тепло незаменимых дней, невыразимое "спасибо",
綴るよ その未来に そっと 寄り添うような 最後の手紙を
Я сплетаю в струны. Последнее письмо, которое тихонько прижмется к твоему будущему.





Авторы: 秦 基博, 秦 基博


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.