Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花盛り
君の香り
Blütenpracht,
dein
Duft
僕はすでに
矢に
射抜かれてない?
Bin
ich
nicht
schon
von
einem
Pfeil
durchbohrt?
固く
鍵をかけていたはずなのに
Doch
ich
hatte
doch
das
Schloss
so
fest
verschlossen
いとも
たやすく開いた扉
und
die
Tür
ging
so
leicht
auf
胸を貫いた
懐かしい痛み
君のせいだよ
わかってる?
Dieser
vertraute
Schmerz
durchbohrt
mein
Herz
– weißt
du,
dass
du
schuld
bist?
Oh
Baby
Suddenly
迷い込む
森の中へ
Oh
Baby,
plötzlich
verirre
ich
mich
im
Wald
キラめいて
謎めいて
離れない
Du
funkeltest,
rätselhaft,
ich
kann
nicht
loslassen
まさかね
君は幻?
もう追いかけてしまっている
Bist
du
nur
ein
Traum?
Doch
ich
jage
dir
schon
nach
君が消えないように
Damit
du
nicht
verschwindest
後ずさり
うつむく君
Du
weichst
zurück,
senkst
den
Kopf
潤む瞳
なぜに
なす術も無い
Feuchte
Augen
– warum
bin
ich
so
hilflos?
小さな花が咲いてるみたいで
Als
ob
eine
kleine
Blume
erblühte
しばらく僕は見とれてたんだ
Ich
konnte
nicht
wegsehen
時間も失くした
一枚絵の中
その涙だけ
光って
Die
Zeit
erstarrte,
nur
deine
Tränen
leuchteten
im
Bild
Oh
Baby
Suddenly
赤色の実が
はじけて
Oh
Baby,
plötzlich
platzt
die
rote
Frucht
苦しくて
触れたくて
バカみたい
Es
tut
weh,
ich
will
dich
berühren,
wie
ein
Trottel
恋しないって言っていたのに
気付けば落ちてしまっている
Dabei
sagte
ich,
ich
würde
mich
nicht
verlieben
– und
schon
bin
ich
gefallen
息も出来ないほどに
Ich
kann
kaum
atmen
こころ
破れた痕が疼くから
Die
alten
Wunden
in
meinem
Herzen
schmerzen
noch
大事な言葉
飲み込んじゃうんだ
Darum
verschlucke
ich
die
wichtigsten
Worte
でも
際限なく
あふれてく想い
Doch
meine
Gefühle
überfluten
mich
grenzenlos
君が好きだよ
笑って
»Ich
liebe
dich«
– lächle
doch
Oh
Baby
Suddenly
迷い込む
森の中へ
Oh
Baby,
plötzlich
verirre
ich
mich
im
Wald
キラめいて
謎めいて
離れない
Du
funkeltest,
rätselhaft,
ich
kann
nicht
loslassen
この想い
幻じゃない
今
ざわめく森をかけてく
Dieses
Gefühl
ist
kein
Traum
– jetzt
renne
ich
durch
den
rauschenden
Wald
君が消えないように
Damit
du
nicht
verschwindest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秦 基博, 秦 基博
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.