Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
難解な數式よりも
複雜に絡まる日々が
Mehr
als
komplizierte
Formeln,
die
verworrenen
Tage
僕らのことを待ってる
warten
auf
uns
水無月の空
希望に潤んで
Der
Himmel
im
Juni,
getränkt
in
Hoffnung
どこか戶惑ってる
少し震えている
irgendwie
unsicher,
ein
wenig
zitternd
昨日
流れた淚も
乾いて風になったら
Wenn
auch
die
Tränen
von
gestern
trocknen
und
zu
Wind
werden
前に進めるかな
können
wir
dann
vorwärts
gehen?
生まれ始める
新しいメロディ
Es
beginnt,
eine
neue
Melodie
明日の意味が變わっていく
Die
Bedeutung
von
morgen
verändert
sich
單純な言葉で愛を今歌おう
Lass
uns
Liebe
jetzt
mit
einfachen
Worten
besingen
あるがままの心の聲を探して
suchend
nach
der
Stimme
des
Herzens,
so
wie
sie
ist
何百回
いやもっと
何千回
Hunderte
Male,
nein,
mehr,
tausende
Male
ずっと胸の中で鳴り響く歌
奏でよう
さぁ
Ein
Lied,
das
in
der
Brust
widerhallt,
lass
es
uns
spielen,
komm!
やり切れない矛盾も
僕らの一部だったね
Auch
unlösbare
Widersprüche
waren
ein
Teil
von
uns
譯知り顏したりして
Mit
einem
wissenden
Lächeln
言い譯ばかり
ごまかしていたんだ
Habe
ich
mich
mit
Ausreden
durchgemogelt
それが虛しかったよ
なぜか不安だったよ
Das
fühlte
sich
leer
an,
warum
nur
so
unsicher?
不純なのはいつだって
Unrein
war
ich
doch
immer
すぐ見透かされてしまうから
weil
ich
gleich
durchschaut
wurde
せめて正直であれたら
Wäre
ich
doch
wenigstens
ehrlich
gewesen
陽射しと木々の鮮やかなハ一モニ一
Die
harmonische
Helligkeit
der
Sonne
und
Bäume
季節が色を強めていく
Die
Jahreszeit
wird
farbenfroher
單純で無條件な愛を今歌おう
Lass
uns
jetzt
bedingungslose,
einfache
Liebe
besingen
生きてく歡びと痛みに溢れた
Voll
von
Lebensfreude
und
Schmerz
冷靜な批判なんて關係ない
Kalte
Kritik
spielt
keine
Rolle
誰のでもない僕らだけの歌
Ein
Lied,
das
nur
uns
gehört,
niemandem
sonst
見つけよう
さぁ
Lass
es
uns
finden,
komm!
刻み續けるリズム
繰り返す強弱
Der
immerwährende
Rhythmus,
die
wechselnde
Lautstärke
ただ確かに脈を打ってる
Schlägt
doch
unverkennbar
im
Puls
單純な言葉で愛を今叫ぼう
Lass
uns
Liebe
jetzt
mit
einfachen
Worten
hinausrufen
あるがままの僕らの聲を集めて
Versammelnd
unsere
Stimmen,
so
wie
sie
sind
何千回
いやもっと
何萬回
Tausende
Male,
nein,
mehr,
zehntausende
Male
ずっと胸の中で鳴り響く歌
歌おうよ
さぁ
Ein
Lied,
das
in
der
Brust
widerhallt,
lass
es
uns
singen,
komm!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秦 基博
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.