Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
終わりのない空
Der endlose Himmel
ガラスケースの中
まだ
どこか
遠い夢
In
der
Vitrine
noch
immer
ein
ferner
Traum
ふるえる衝動
焦燥
たたきつけた
Bebende
Sehnsucht,
verzehrend
schlug
sie
zu
砕けた欠片で
傷つくんだとしても
Selbst
wenn
ich
mich
an
Scherben
schneide
それでも
きっと
手を伸ばすのだろう
Werde
ich
wohl
trotzdem
die
Hand
ausstrecken
この胸の高鳴り
歓びか
怖れか
Dieses
Herzklopfen
– Freude
oder
Angst?
わけなんてどうでもいい
「たぎれ」と叫んだ
Was
macht’s
schon,
schrie
ich:
"Kochendes
Blut!"
痛いほど
僕ら
瞬間を生きてる
So
schmerzhaft
leben
wir
den
Augenblick
もう
何も残らないくらいに
Als
bliebe
nichts
mehr
übrig
閉ざされた今に
風穴を開けよう
Lasst
uns
Löcher
schlagen
in
die
verschlossene
Zeit
どこまでだって
自由になれる
Bis
wohin
auch
immer,
frei
zu
sein
そう
信じてる
Ja,
daran
glaub
ich
例えば
鳥なら
どんな高い壁でも
Wäre
ich
ein
Vogel,
jede
Mauer
hoch
怯まず
風をまとって
越えるのだろう
Flöge
ich
furchtlos
im
Wind
darüber
飛べない僕らは
這うように進むだけだ
Doch
wir
kriechen
nur
weiter,
ohne
Flügel
いのちを
一歩
一歩
刻みつけながら
Leben
hauchdünn
in
jedem
Schritt
この空の終わりを
誰が知るだろうか
Wer
kennt
schon
das
Ende
dieses
Himmels?
果てなんてどこにもない
歩みを止めるな
Kein
Horizont
– geh
weiter,
halt
nie
ein
生きるほど
僕ら
悲しみを重ねる
Je
mehr
wir
leben,
dest
mehr
Leid
wächst
踏み出すこと
ためらうくらいに
Zögere
nicht,
wenn
du
losgehst
だけど
それさえも
ここにいる証しだ
Doch
selbst
das
ist
ein
Zeichen
– hier
zu
sein
絶望だって
抱きしめながら
Umarme
sogar
die
Verzweiflung
明日へと向かおう
Und
geh
dem
Morgen
entgegen
痛いほど
僕ら
瞬間を生きてる
So
schmerzhaft
leben
wir
den
Augenblick
もう
何も残らないくらいに
Als
bliebe
nichts
mehr
übrig
閉ざされた今に
風穴を開けよう
Lasst
uns
Löcher
schlagen
in
die
verschlossene
Zeit
どこまでだって
自由になれる
Bis
wohin
auch
immer,
frei
zu
sein
そう
信じてる
Ja,
daran
glaub
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秦 基博, 秦 基博
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.