Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
had
enough,
you
have
no
leverage.
Ich
habe
genug,
du
hast
keinen
Einfluss
mehr.
I've
watched
you
haemorrhage
the
goodwill
of
your
crew.
Ich
habe
gesehen,
wie
du
das
Wohlwollen
deiner
Crew
verspielt
hast.
Now
your
full
moon
is
waning,
Jetzt
schwindet
dein
Vollmond,
Your
control
is
slowly
draining
away.
Deine
Kontrolle
schwindet
langsam
dahin.
Your
stale
old
ways
bred
hate
and
discordance.
Deine
alten,
abgestandenen
Methoden
haben
Hass
und
Zwietracht
gesät.
Your
brutish
arrogance
has
left
you
powerless.
Deine
brutale
Arroganz
hat
dich
machtlos
gemacht.
At
the
end
of
our
tether,
we
are
getting
it
together.
Am
Ende
unserer
Geduld,
raufen
wir
uns
zusammen.
So
relinquish
the
tiller,
it's
gone
way
too
far.
Also
gib
das
Ruder
ab,
es
ist
viel
zu
weit
gegangen.
Non
serviam!
– this
is
mutiny!
Non
serviam!
– Das
ist
Meuterei!
We
will
not
stand
for
your
ascendancy!
Wir
werden
deine
Vorherrschaft
nicht
dulden!
No
more
blind
obedience!
Keinen
blinden
Gehorsam
mehr!
Your
kin
is
headed
straight
for
obsolescence!
Deine
Art
steuert
direkt
auf
die
Überalterung
zu!
Now
you'll
know
how
it
feels
to
be
a
slave.
Jetzt
wirst
du
wissen,
wie
es
sich
anfühlt,
eine
Sklavin
zu
sein.
You've
dug
your
own
wet
grave
refusing
to
behave
Du
hast
dein
eigenes
nasses
Grab
geschaufelt,
weil
du
dich
geweigert
hast,
dich
zu
benehmen,
In
the
style
that's
repected
by
the
wealthy
and
protected!
so,
wie
es
von
den
Wohlhabenden
und
Beschützten
respektiert
wird!
Like
your
gentlemen
idols
you've
sunk
way
too
deep.
Wie
deine
Herren-Idole
bist
du
viel
zu
tief
gesunken.
Non
serviam!
– this
is
mutiny!
Non
serviam!
– Das
ist
Meuterei!
We
will
not
stand
for
your
ascendancy!
Wir
werden
deine
Vorherrschaft
nicht
dulden!
No
more
blind
obedience!
Keinen
blinden
Gehorsam
mehr!
Your
kin
is
headed
straight
for
obsolescence!
Deine
Art
steuert
direkt
auf
die
Überalterung
zu!
Damn
you
sir,
and
damn
your
etiquette!
Verdammt
seist
du,
und
verdammt
sei
deine
Etikette!
The
blood
red
moon
has
set
and
you're
not
here
for
long!
Der
blutrote
Mond
ist
untergegangen,
und
du
bist
nicht
mehr
lange
hier!
I'm
no
gent,
but
don't
take
me
for
a
fool,
Ich
bin
kein
Gentleman,
aber
halte
mich
nicht
für
einen
Narren,
I
serve
no
master
and
I
won't
obey
your
rules!
ich
diene
keinem
Herrn
und
ich
werde
deinen
Regeln
nicht
gehorchen!
You're
a
thief
and
taker!
Du
bist
eine
Diebin
und
Nehmerin!
You're
a
cheat
and
faker!
Du
bist
eine
Betrügerin
und
Heuchlerin!
To
the
devil
with
your
soul!
Zum
Teufel
mit
deiner
Seele!
We
ventured
to
find
the
hollow
earth
Wir
wagten
uns,
die
hohle
Erde
zu
finden,
But
all
that
we've
found
are
the
hollows
in
our
souls...
Aber
alles,
was
wir
gefunden
haben,
sind
die
Höhlen
in
unseren
Seelen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Badelt, Hans Zimmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.