Motorpsycho feat. Ståle Storløkken - Mutiny! - перевод текста песни на немецкий

Mutiny! - Motorpsycho , Ståle Storløkken перевод на немецкий




Mutiny!
Meuterei!
I've had enough, you have no leverage.
Ich habe genug, du hast keinen Einfluss mehr.
I've watched you haemorrhage the goodwill of your crew.
Ich habe gesehen, wie du das Wohlwollen deiner Crew verspielt hast.
Now your full moon is waning,
Jetzt schwindet dein Vollmond,
Your control is slowly draining away.
Deine Kontrolle schwindet langsam dahin.
Your stale old ways bred hate and discordance.
Deine alten, abgestandenen Methoden haben Hass und Zwietracht gesät.
Your brutish arrogance has left you powerless.
Deine brutale Arroganz hat dich machtlos gemacht.
At the end of our tether, we are getting it together.
Am Ende unserer Geduld, raufen wir uns zusammen.
So relinquish the tiller, it's gone way too far.
Also gib das Ruder ab, es ist viel zu weit gegangen.
Non serviam! this is mutiny!
Non serviam! Das ist Meuterei!
We will not stand for your ascendancy!
Wir werden deine Vorherrschaft nicht dulden!
No more blind obedience!
Keinen blinden Gehorsam mehr!
Your kin is headed straight for obsolescence!
Deine Art steuert direkt auf die Überalterung zu!
Now you'll know how it feels to be a slave.
Jetzt wirst du wissen, wie es sich anfühlt, eine Sklavin zu sein.
You've dug your own wet grave refusing to behave
Du hast dein eigenes nasses Grab geschaufelt, weil du dich geweigert hast, dich zu benehmen,
In the style that's repected by the wealthy and protected!
so, wie es von den Wohlhabenden und Beschützten respektiert wird!
Like your gentlemen idols you've sunk way too deep.
Wie deine Herren-Idole bist du viel zu tief gesunken.
Non serviam! this is mutiny!
Non serviam! Das ist Meuterei!
We will not stand for your ascendancy!
Wir werden deine Vorherrschaft nicht dulden!
No more blind obedience!
Keinen blinden Gehorsam mehr!
Your kin is headed straight for obsolescence!
Deine Art steuert direkt auf die Überalterung zu!
Damn you sir, and damn your etiquette!
Verdammt seist du, und verdammt sei deine Etikette!
The blood red moon has set and you're not here for long!
Der blutrote Mond ist untergegangen, und du bist nicht mehr lange hier!
I'm no gent, but don't take me for a fool,
Ich bin kein Gentleman, aber halte mich nicht für einen Narren,
I serve no master and I won't obey your rules!
ich diene keinem Herrn und ich werde deinen Regeln nicht gehorchen!
You're a thief and taker!
Du bist eine Diebin und Nehmerin!
You're a cheat and faker!
Du bist eine Betrügerin und Heuchlerin!
To the devil with your soul!
Zum Teufel mit deiner Seele!
We ventured to find the hollow earth
Wir wagten uns, die hohle Erde zu finden,
But all that we've found are the hollows in our souls...
Aber alles, was wir gefunden haben, sind die Höhlen in unseren Seelen...





Авторы: Klaus Badelt, Hans Zimmer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.