Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill Some Day
Irgendwann töten
All
I
know
is
that
I
dreamed
of
you
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
von
dir
geträumt
habe
I
somehow
can't
wipe
you
off
my
Iris
Ich
kann
dich
irgendwie
nicht
aus
meinem
Blickfeld
bekommen
All
I
know
is
that
I'm
lost
in
you
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
in
dir
verloren
bin
Like
a
bonedry
log
in
your
fire
Wie
ein
knochentrockenes
Holzscheit
in
deinem
Feuer
But
I
see
things
somewhat
different
now
Aber
ich
sehe
die
Dinge
jetzt
etwas
anders
I
swear
to
God,
I'm
gonna
kill
some
day
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
werde
irgendwann
töten
Leave
me
alone,
yes
I'm
going
home
Lass
mich
in
Ruhe,
ja,
ich
gehe
nach
Hause
I
won't
bother
you
no
more
Ich
werde
dich
nicht
mehr
belästigen
...but
if
I
tried
I
could
make
you
come
back
...aber
wenn
ich
es
versuchen
würde,
könnte
ich
dich
dazu
bringen,
zurückzukommen
And
de-rail
that
train
from
its
dead-end
track
Und
diesen
Zug
von
seinem
toten
Gleis
abbringen
I'd
do
anything
to
be
rid
of
that
smile
tonight,
Ich
würde
alles
tun,
um
dieses
Lächeln
heute
Nacht
loszuwerden,
Tonight...
Heute
Nacht...
These
things
I
can't
explain,
Lord-
Diese
Dinge
kann
ich
nicht
erklären,
Herr-
You
left
him
hanging
out
on
a
limb
Du
hast
ihn
im
Stich
gelassen
All
that
time
you
knew
it
would
make
him
spin
Die
ganze
Zeit
wusstest
du,
dass
es
ihn
verrückt
machen
würde
I
get
so
mad,
frustrated
and
sick-
Ich
werde
so
wütend,
frustriert
und
krank-
I
wish
I
knew
just
who
or
what
to
kick
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
wen
oder
was
ich
treten
soll
It
used
to
be
a
personal
thing
Früher
war
es
eine
persönliche
Sache
But
that
was
way
before
it
started
killing
him
Aber
das
war,
bevor
es
anfing,
ihn
umzubringen
I
see
things
somewhat
different
now,...etc
Ich
sehe
die
Dinge
jetzt
etwas
anders,...usw
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helge Sten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.