Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L’estate d’autunno
Der Herbstsommer
Se
fossi
stato
figlio
di
nessuno
Wäre
ich
der
Sohn
von
niemandem
gewesen
Senza
niente
da
risolvere
Ohne
etwas
zu
lösen
Senza
chiederlo
alle
stelle
Ohne
die
Sterne
zu
fragen
Ma
se
fossi
stato
un
altro
Doch
wäre
ich
ein
anderer
gewesen
Non
saresti
qui
vicino
Wärst
du
nicht
hier
neben
mir
Se
fossi
stato
bravo
a
scuola
Hätte
ich
in
der
Schule
gut
gepasst
Magari
invece
che
una
chitarra
Vielleicht
statt
einer
Gitarre
Avrei
capito
meglio
la
mattina
Hätte
ich
den
Morgen
besser
verstanden
Ma
quelle
notti
che
duravano
cent′anni
Doch
jene
Nächte,
die
hundert
Jahre
dauerten
E
quei
discorsi
che
sembravano
importanti
Und
jene
Gespräche,
die
wichtig
schienen
Sono
l'estate
d′autunno
Ich
bin
der
Herbstsommer
Sono
padre
di
mio
padre
Ich
bin
der
Vater
meines
Vaters
Sono
un
diario
che
nessuno
ha
scritto
Ich
bin
ein
Tagebuch,
das
niemand
schrieb
Sono
fedele
e
mi
tradisco
Ich
bin
treu
und
verrate
mich
Sono
una
vita
a
metà
Ich
bin
ein
halbes
Leben
E
senza
sceglierе
abbiamo
scelto
questo
Und
ohne
Wahl
haben
wir
dies
gewählt
Se
io
fossi
stato
un
altro,
chi
lo
sa
Wäre
ich
ein
anderer,
wer
weiß
Sе
fossi
stato
bravo
più
degli
altri
Wäre
ich
besser
als
alle
anderen
gewesen
Senza
paura
di
sbagliare
niente
Ohne
Angst,
etwas
falsch
zu
machen
Sarebbe
stato
tutto
più
facile
Wäre
alles
leichter
gewesen
Magari
meno
emozionante
Vielleicht
weniger
aufregend
Quella
voglia
di
cambiare
le
mie
idee
Dieser
Wunsch,
meine
Gedanken
zu
ändern
E
la
voglia
di
ascoltare
le
tue
Und
der
Wunsch,
deine
zu
hören
Sono
l'estate
d'autunno
Ich
bin
der
Herbstsommer
E
sarò
figlio
di
mio
figlio
Und
ich
werde
der
Sohn
meines
Sohnes
sein
Sarò
un
ricordo
che
nessuno
ha
visto
Ich
werde
eine
Erinnerung
sein,
die
niemand
sah
Mi
conosco
e
non
capisco
Ich
kenne
mich
und
verstehe
nicht
In
una
vita
a
metà
In
einem
halben
Leben
E
senza
scegliere
abbiamo
scelto
questo
Und
ohne
Wahl
haben
wir
dies
gewählt
Se
io
fossi
stato
un
altro
Wäre
ich
ein
anderer
In
un
altro
spazio
In
einem
anderen
Raum
Cancellati
dal
tempo
Von
der
Zeit
gelöscht
Inventati
in
un
bar
In
einer
Bar
erfunden
Con
gli
occhi
di
chi
non
ti
ha
mai
visto
Mit
den
Augen
von
jemandem,
der
dich
nie
sah
Saresti
stata
sempre
tu
Wärst
du
immer
du
gewesen
E
sarei
stato
sempre
io
Und
ich
wäre
immer
ich
Piacere
di
conoscerti
di
nuovo
Freut
mich,
dich
neu
kennenzulernen
Siamo
l′estate
d′autunno
Wir
sind
der
Herbstsommer
Siamo
quello
che
vogliamo
Wir
sind,
was
wir
wollen
E
anche
quello
che
non
volevamo
mai
Und
auch,
was
wir
niemals
wollten
E
per
essere
me
stesso
ho
bisogno
di
te
Und
um
ich
selbst
zu
sein,
brauche
ich
dich
E
abbiamo
scelto
tutto
quello
che
è
successo
Und
wir
haben
alles
gewählt,
was
geschah
Se
io
fossi
stato
un
altro,
chi
lo
sa
Wäre
ich
ein
anderer,
wer
weiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.