Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E poi ci pensi un po'
Und dann denkst du ein wenig
Hai
disegnato
un
figlio
Du
hast
ein
Kind
gezeichnet
Aveva
gli
occhi
di
sua
madre
Es
hatte
die
Augen
seiner
Mutter
E
lo
stesso
sorriso
Und
dasselbe
Lächeln
Che
non
ricordavi
di
avere
An
das
du
dich
nicht
erinnern
konntest,
selbst
zu
haben
Hai
messo
in
fila
gli
anni
Du
hast
die
Jahre
aufgereiht
Uno
più
veloce
dell'altro
Eines
schneller
als
das
andere
Sei
diventato
grande
Du
bist
erwachsen
geworden
Ma
dopo
grande
sei
rimasto
Doch
nach
dem
Erwachsenwerden
bist
du
stehen
geblieben
E
poi
ci
pensi
un
po'
Und
dann
denkst
du
ein
wenig
A
quelle
volte
che
riuscivi
a
distinguere
cuore
e
lavoro
An
jene
Zeiten,
als
du
Herz
und
Arbeit
noch
unterscheiden
konntest
E
poi
ci
pensi
un
po'
Und
dann
denkst
du
ein
wenig
Che
non
vuoi
tornare
indietro
per
nessun'altra
donna
Dass
du
für
keine
andere
Frau
zurückkehren
willst
A
nessun'altra
età
Zu
keinem
anderen
Alter
E
per
la
prima
volta
Und
zum
ersten
Mal
Riesci
a
metterti
da
parte
Kannst
du
dich
zurücknehmen
E
a
non
pensare
solo
a
te
Und
nicht
nur
an
dich
selbst
denken
E
per
la
prima
volta
Und
zum
ersten
Mal
Si
è
risolto
quasi
tutto
Hat
sich
fast
alles
geklärt
E
torni
a
casa
Und
du
kommst
nach
Hause
E
anche
se
piove
Und
obwohl
es
regnet
È
primavera
Ist
es
Frühling
E
poi
ci
pensi
un
po'
Und
dann
denkst
du
ein
wenig
A
quelle
volte
che
riuscivi
a
distinguere
cuore
e
lavoro
An
jene
Zeiten,
als
du
Herz
und
Arbeit
noch
unterscheiden
konntest
E
poi
ci
pensi
un
po'
Und
dann
denkst
du
ein
wenig
Che
non
puoi
tornare
indietro
per
nessun'altra
donna
Dass
du
für
keine
andere
Frau
zurückkehren
kannst
A
nessun'altra
età
Zu
keinem
anderen
Alter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi De Crecenzo, Francesco Motta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.