Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La prima volta
Das erste Mal
Troppo
bella
per
essere
perfetta
Zu
schön,
um
perfekt
zu
sein
Troppo
veloce
per
essere
perfetta
Zu
schnell,
um
perfekt
zu
sein
E
non
vuoi
farti
fermare
Und
du
lässt
dich
nicht
aufhalten
Sei
scappata
tutte
le
volte
Du
bist
jedes
Mal
davongelaufen
Per
paura
di
restare
sempre
uguale
Aus
Angst,
immer
gleich
zu
bleiben
Non
c'è
niente
di
male
Es
ist
nichts
Schlimmes
daran
E
adesso
ci
perdiamo
nei
discorsi
Und
jetzt
verlieren
wir
uns
in
Gesprächen
E
nei
segreti
che
si
strappano
a
morsi
Und
in
Geheimnissen,
die
wir
uns
abringen
Come
chi
passa
la
ore
a
inventare
le
stesse
identiche
note
Wie
jemand,
der
Stunden
damit
verbringt,
dieselben
Noten
zu
erfinden
Come
chi
passa
e
poi
scade
Wie
jemand,
der
vorbeigeht
und
dann
vergeht
Come
tutte
le
cose
Wie
alle
Dinge
E
se
non
so
da
dove
cominciare
Und
wenn
ich
nicht
weiß,
wo
ich
anfangen
soll
Tu
non
chiedermi
come
andrà
a
finire
Dann
frag
mich
nicht,
wie
es
enden
wird
E
se
non
so
da
dove
cominciare
Und
wenn
ich
nicht
weiß,
wo
ich
anfangen
soll
Tu
non
chiedermi
come
andrà
a
finire
Dann
frag
mich
nicht,
wie
es
enden
wird
Come
andrà
a
finire
Wie
es
enden
wird
E
ti
ricordi
la
prima
volta?
Erinnerst
du
dich
an
das
erste
Mal?
Le
libertà
stravolte
An
die
umgestürzten
Freiheiten
Tu
con
due
bottiglie
di
vino
Du
mit
zwei
Flaschen
Wein
Fino
alle
sette
sdraiati
su
un
gradino
Bis
sieben
Uhr
morgens
auf
einer
Stufe
liegend
Non
c'era
niente
di
male
Es
war
nichts
Schlimmes
dabei
Potevamo
fermarci
Wir
hätten
aufhören
können
Dovevamo
sbagliare
Wir
mussten
Fehler
machen
E
ancora
ci
perdiamo
nei
discorsi
Und
noch
immer
verlieren
wir
uns
in
Gesprächen
E
nei
segreti
che
non
sono
più
nostri
Und
in
Geheimnissen,
die
nicht
mehr
unsere
sind
Come
chi
passa
le
ore
a
inventare
Wie
jemand,
der
Stunden
damit
verbringt
Le
stesse
identiche
note
Dieselben
Noten
zu
erfinden
Come
chi
splende
e
poi
scade
Wie
jemand,
der
leuchtet
und
dann
vergeht
Come
tutte
le
cose
Wie
alle
Dinge
E
se
non
so
da
dove
cominciare
Und
wenn
ich
nicht
weiß,
wo
ich
anfangen
soll
Tu
non
chiedermi
come
andrà
a
finire
Dann
frag
mich
nicht,
wie
es
enden
wird
E
se
non
so
da
dove
cominciare
Und
wenn
ich
nicht
weiß,
wo
ich
anfangen
soll
Tu
non
chiedermi
come
andrà
a
finire
Dann
frag
mich
nicht,
wie
es
enden
wird
E
se
non
sai
da
dove
cominciare
Und
wenn
du
nicht
weißt,
wo
du
anfangen
sollst
Io
non
ti
chiedo
come
andrà
a
finire
Dann
frage
ich
dich
nicht,
wie
es
enden
wird
Io
non
ti
chiedo
come
andrà
a
finire
Dann
frage
ich
dich
nicht,
wie
es
enden
wird
Io
non
ti
chiedo
come
andrà
a
finire
Dann
frage
ich
dich
nicht,
wie
es
enden
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Sinigallia, Luigi De Crecenzo, Francesco Motta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.