Motta - Vivere o morire (Live) - перевод текста песни на немецкий

Vivere o morire (Live) - Mottaперевод на немецкий




Vivere o morire (Live)
Leben oder sterben (Live)
Livorno è una città strana
Livorno ist eine seltsame Stadt
Piena di gambe nude e personalissime posture
Voller nackter Beine und sehr persönlicher Posen
Dei silenzi di mia madre
Von den Schweigsamkeiten meiner Mutter
E della mia giustificata distrazione
Und meiner berechtigten Ablenkung
Otto sigarette al giorno quelle giuste
Acht Zigaretten am Tag, genau die richtige Menge
C'è chi lo fa e poi fa finta di star bene
Manche tun es und tun dann so, als ginge es ihnen gut
E a volte mi innamoro
Und manchmal verliebe ich mich
E mi nascondo per farmi ritrovare
Und verstecke mich, um gefunden zu werden
Una volta mi hanno chiamato dall'inferno
Einmal riefen sie mich aus der Hölle an
Avevo diciott'anni, ero da solo in mezzo a tanta gente
Ich war achtzehn, allein unter vielen Menschen
Festeggiavo ancora i compleanni
Ich feierte noch Geburtstage
Maledetto me che ho fatto finta di niente
Verdammt, dass ich so tat, als wäre nichts
Vivere o morire
Leben oder sterben
Aver paura di dimenticare
Angst haben zu vergessen
Vivere o morire
Leben oder sterben
Aver paura di tuffarsi, di lasciarsi andare e di lasciarsi andare
Angst haben zu springen, sich fallen zu lassen und loszulassen
Giovani la sera, giovani nei suoni
Jugendliche am Abend, Jugendliche in den Klängen
Per poi vantarsi di avere due capelli bianchi
Um sich dann damit zu brüsten, zwei graue Haare zu haben
Non riesco a ricordare i nomi
Ich kann mir die Namen nicht merken
Di chi mi abbraccia per fare finta di aiutarmi
Derer, die mich umarmen, um so zu tun, als würden sie helfen
Piccole città, piccoli pensieri
Kleine Städte, kleine Gedanken
Qualcuno torna perché hai voglia di morire
Manche kehren zurück, weil du Lust hast zu sterben
Ho cambiato casa cento volte
Ich bin hundertmal umgezogen
Ce ne fosse una che mi ha fatto venire voglia di restare
Gäbe es nur ein Zuhause, das mich bleiben lassen wollte
E adesso vedo tutto un po' più chiaro
Und jetzt sehe ich alles etwas klarer
Un pianoforte suona ed un pensiero vola via
Ein Klavier spielt und ein Gedanke fliegt davon
E a volte ho un po' paura
Und manchmal habe ich etwas Angst
Non riesco mai a stare con una donna sola
Ich schaffe es nie, bei nur einer Frau zu bleiben
Vivere o morire
Leben oder sterben
Aver paura di dimenticare
Angst haben zu vergessen
Vivere o morire
Leben oder sterben
Aver paura di tuffarsi, di lasciarsi andare e di lasciarsi andare
Angst haben zu springen, sich fallen zu lassen und loszulassen
Lei non la vedo da sei mesi
Ich habe sie seit sechs Monaten nicht gesehen
Spero stia bene con il suo lavoro
Ich hoffe, ihr geht es gut mit ihrer Arbeit
Riesco a mettere la mia vita in una valigia
Ich kann mein Leben in einen Koffer packen
E a volte riesco a stare anche un po' da solo
Und manchmal schaffe ich es auch, etwas allein zu sein
Smettere di odiare, smettere di bere
Aufhören zu hassen, aufhören zu trinken
E avere voglia di cambiare idea continuamente
Und den Wunsch haben, die Meinung ständig zu ändern
Ho imparato anche a farmi male
Ich habe auch gelernt, mir wehzutun
Di cambiare accordi no, non me ne frega niente
Aber Akkorde zu ändern, das interessiert mich nicht
Perdonami per quello che non riesco a darti
Vergib mir für das, was ich dir nicht geben kann
E per non essere all'altezza della situazione
Und dafür, dass ich der Situation nicht gewachsen bin
Perdona anche i silenzi di mia madre
Vergib auch die Schweigsamkeit meiner Mutter
E la mia giustificata distrazione
Und meine berechtigte Ablenkung
Vivere o morire
Leben oder sterben
Aver paura di dimenticare
Angst haben zu vergessen
Vivere o morire
Leben oder sterben
Aver paura di tuffarsi, di lasciarsi andare e di lasciarsi andare
Angst haben zu springen, sich fallen zu lassen und loszulassen





Авторы: Francesco Motta, Luigi De Crescenzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.