Текст и перевод песни Motty Steinmetz - Brivele
אינגאנצן
צובראכן
פארביטערט
און
פארקלעמט
Oh,
my
dearest,
I
am
heartbroken
and
filled
with
despair
ער
קען
זיך
נישט
בארואיגן,
קיין
נחמה
פון
קיינעם
נעמט
I
cannot
find
peace
or
solace,
no
matter
where
אוועק
פון
די
וועלט
איז
די
שרייבער
זיין
פערזענליכע
The
writer
of
my
heart
is
gone
from
this
world
דער
מלך
בענקט
נאך
אים
אויף
זיין
טאלאנט
די
אויסערגעווענליכע
I
long
for
him,
my
king,
and
his
extraordinary
talent
אוי
ווי
שיין
זענען
געווען
זיינע
בריוו
Oh,
how
beautiful
were
his
letters
יעדע
נאכט
פאר
מיר
געשריבן,
ארויס
פון
הארצן
טיף
Written
to
me
every
night,
from
his
heart
די
בריוון
אין
זכרון
וועלן
מיר
אייביג
פארבלייבן
Those
letters
will
forever
remain
in
my
memory
די
וועג
וויאזוי
ער
האט
עס
געשריבן
וועט
שוין
קיינער
נישט
קענען
שרייבן
The
way
he
wrote
them,
no
one
else
can
write
א
באדינער
און
פאלאץ
איין
איינפאל
עס
פאלט
אים
A
lowly
servant
in
the
palace,
an
idea
strikes
his
mind
ער
ווייסט
די
אלע
בריוון
ווי
זיי
זענען
באהאלטן
He
knows
where
all
those
letters
are
hidden
ער
נעמט
פון
די
ארכיוון
די
אלע
אלטע
בריוון
He
takes
the
letters
from
the
archives
און
לויפט
צום
מלך
צו,
קוק
וואס
כ'האב
געפונען,
הט
אזנך
לי
And
runs
to
the
king,
"Look
what
I
have
found!
Lend
me
your
ears"
ער
שטעלט
זיך
אראפ
און
נעמט
זיך
די
בריוועלעך
אויפליינען
He
sits
down
and
begins
to
read
the
letters
aloud
דער
מלך
דערמאנט
זיך
צוריק
און
ער
נעמט
זיך
וויינען
The
king
reminisces
and
begins
to
weep
די
בריוון
און
זכרונות
שפע
און
נסיונות
וואס
ער
איז
פארביי
The
letters
and
memories,
of
trials
and
tribulations
he
has
overcome
די
הארץ
די
נשמה
אין
דעם
וואס
נאר
איך
פארשטיי
The
heart,
the
soul,
in
what
only
I
understand
ליין
מיך
די
הארציגע
בריוועלעך,
ליין
Read
me
the
heartfelt
letters,
my
love
עס
דערמאנט
מיך
צוריק
די
שטימע
פונעם
שרייבערל
אליין
It
reminds
me
of
the
voice
of
the
writer
himself
די
שורה'לעך
די
זמירו'לעך
The
verses,
the
melodies
עס
נעמט
מיך
ארום
It
surrounds
me
און
יעדעס
מאל
די
ליינסט
די
בריוועלעך
And
every
time
you
read
those
letters
ווער
איך
מלא
רחמים
I
am
filled
with
compassion
ליין
מיך
די
הארציגע
בריוועלעך,
ליין
Read
me
the
heartfelt
letters,
my
love
דיין
הארץ
דיין
געבעהט
דורך
דעם
וועל
איך
פאשטיין
Your
heart,
your
prayers,
through
them
I
will
understand
די
צעטעלעך,
נאסע
בלעטעלעך
The
notes,
the
soaked
pages
עס
עפענט
יעדן
טיר
It
opens
every
door
ווייל
יעדעס
מאל
די
ליינסט
די
בריוועלעך
Because
every
time
you
read
those
letters
וויין
איך
מיט
מיט
דיר
I
weep
with
you
בריוועלע,
אוי
בריוועלע
Letter,
oh
letter
כאילו
אמרם
הוא
בעצמו
As
if
the
writer
himself
spoke
בריוועלע
אוי
בריוועלע
Letter,
oh
letter
און
יעדן
מצב
און
סביבה'לע
In
every
situation
and
environment
אנקומען
ביז
צום
מלך
קען
מען
נאר
אזוי
Reaching
the
king
is
only
possible
this
way
א
שרייבער
האט
דער
מלך
גהאט
אמאל
Once,
the
king
had
a
writer
דוד
בן
ישי,
דער
נעים
זמירות
ישראל
David
Ben
Jesse,
the
sweet
psalmist
of
Israel
ווי
ער
האט
געשריבן
האט
קיינער
נישט
געקענט
No
one
could
write
as
he
did
מיט
געגועים
און
אהבה,
מיטן
כינור
אין
די
הענט
With
longing
and
love,
with
a
harp
in
his
hands
אין
די
שווערסטע
מצבים
געשריבן
צום
קל
חי
In
his
darkest
moments,
he
wrote
to
the
Eternal
One
ה'
מה
רבו
צרי,
רבים
קמו
עלי
"God,
my
enemies
are
many"
איך
לויב
און
דאנק
פאר
ה'
אלקי
I
praise
and
thank
the
Lord
my
God
מה
אשיב
לה'
כל
תגמולוהי
עלי
How
can
I
repay
the
Lord
for
all
his
benefits
to
me?"
דוד
איז
מער
נישט
דא
אבער
כאטש
איז
אונז
פארבליבן
David
is
no
more,
but
his
heartfelt
letters
remain
די
הארציגע
בריוון
וואס
ער
האט
צום
מלך
געשריבן
Written
to
the
king
אונז
נעמיר
די
כתבים
און
אונזער
מצבים
און
מיר
ליינען
איבער
Let
us
take
his
writings
and
our
troubles
and
read
through
them
די
אלע
צרות
וואס
דוד
איז
אריבער
All
the
trials
that
David
endured
כאטש
ס'איז
פריוואטע
ענינים
וואס
דוד
איז
משורר
Although
they
are
private
matters
that
David
sings
די
בריוועלעך
זענען
אבער
דעם
אויבערשטן
מעורר
Those
letters
rouse
the
Almighty
דער
בורא
טוט
לעכצן,
הערן
ווי
מיר
קרעכצן
תפילה
לדוד,
The
Creator
longs
to
hear
our
cries,
a
prayer
to
David
דאס
איז
זיין
תשיקה,
זיין
גרעסטע
כבוד
That
is
his
desire,
his
greatest
honor
ליין
מיך
די
הארציגע
בריוועלעך,
ליין
Read
me
the
heartfelt
letters,
my
love
עס
דערמאנט
מיך
צוריק
די
שטימע
פונעם
דוד'ל
אליין
It
reminds
me
of
the
voice
of
David
himself
די
שורה'לעך
די
זמירו'לעך
The
verses,
the
melodies
עס
נעמט
מיך
ארום
It
surrounds
me
און
יעדעס
מאל
די
ליינסט
די
בריוועלעך
And
every
time
you
read
those
letters
ווער
איך
מלא
רחמים
I
am
filled
with
compassion
ליין
מיך
די
הארציגע
בריוועלעך,
ליין
Read
me
the
heartfelt
letters,
my
love
דיין
הארץ
דיין
געבעהט
דורך
דעם
וועל
איך
פאשטיין
Your
heart,
your
prayers,
through
them
I
will
understand
די
צעטעלעך,
נאסע
בלעטעלעך
The
notes,
the
soaked
pages
עס
עפענט
יעדן
טיר
It
opens
every
door
ווייל
יעדעס
מאל
די
ליינסט
די
בריוועלעך
Because
every
time
you
read
those
letters
וויין
איך
מיט
מיט
דיר
I
weep
with
you
תהלים'ל
תהלים'ל
Psalms,
Psalms
כאילו
אמרם
דוד
בעצמו
As
if
David
himself
spoke
them
תהלים'ל,
ווען
א
איד
פועלן
וויל
אמאל
Psalms,
when
a
Jew
seeks
to
act
אנקומען
ביז
צום
מלך
קען
מען
נאר
אזוי
Reaching
the
king
is
only
possible
this
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.