Motty Steinmetz - Brivele - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Motty Steinmetz - Brivele




Brivele
Brivele
אינגאנצן צובראכן פארביטערט און פארקלעמט
Oh, my dearest, I am heartbroken and filled with despair
ער קען זיך נישט בארואיגן, קיין נחמה פון קיינעם נעמט
I cannot find peace or solace, no matter where
אוועק פון די וועלט איז די שרייבער זיין פערזענליכע
The writer of my heart is gone from this world
דער מלך בענקט נאך אים אויף זיין טאלאנט די אויסערגעווענליכע
I long for him, my king, and his extraordinary talent
אוי ווי שיין זענען געווען זיינע בריוו
Oh, how beautiful were his letters
יעדע נאכט פאר מיר געשריבן, ארויס פון הארצן טיף
Written to me every night, from his heart
די בריוון אין זכרון וועלן מיר אייביג פארבלייבן
Those letters will forever remain in my memory
די וועג וויאזוי ער האט עס געשריבן וועט שוין קיינער נישט קענען שרייבן
The way he wrote them, no one else can write
א באדינער און פאלאץ איין איינפאל עס פאלט אים
A lowly servant in the palace, an idea strikes his mind
ער ווייסט די אלע בריוון ווי זיי זענען באהאלטן
He knows where all those letters are hidden
ער נעמט פון די ארכיוון די אלע אלטע בריוון
He takes the letters from the archives
און לויפט צום מלך צו, קוק וואס כ'האב געפונען, הט אזנך לי
And runs to the king, "Look what I have found! Lend me your ears"
ער שטעלט זיך אראפ און נעמט זיך די בריוועלעך אויפליינען
He sits down and begins to read the letters aloud
דער מלך דערמאנט זיך צוריק און ער נעמט זיך וויינען
The king reminisces and begins to weep
די בריוון און זכרונות שפע און נסיונות וואס ער איז פארביי
The letters and memories, of trials and tribulations he has overcome
די הארץ די נשמה אין דעם וואס נאר איך פארשטיי
The heart, the soul, in what only I understand
ליין מיך די הארציגע בריוועלעך, ליין
Read me the heartfelt letters, my love
עס דערמאנט מיך צוריק די שטימע פונעם שרייבערל אליין
It reminds me of the voice of the writer himself
די שורה'לעך די זמירו'לעך
The verses, the melodies
עס נעמט מיך ארום
It surrounds me
און יעדעס מאל די ליינסט די בריוועלעך
And every time you read those letters
ווער איך מלא רחמים
I am filled with compassion
ליין מיך די הארציגע בריוועלעך, ליין
Read me the heartfelt letters, my love
דיין הארץ דיין געבעהט דורך דעם וועל איך פאשטיין
Your heart, your prayers, through them I will understand
די צעטעלעך, נאסע בלעטעלעך
The notes, the soaked pages
עס עפענט יעדן טיר
It opens every door
ווייל יעדעס מאל די ליינסט די בריוועלעך
Because every time you read those letters
וויין איך מיט מיט דיר
I weep with you
בריוועלע, אוי בריוועלע
Letter, oh letter
כאילו אמרם הוא בעצמו
As if the writer himself spoke
בריוועלע אוי בריוועלע
Letter, oh letter
און יעדן מצב און סביבה'לע
In every situation and environment
אנקומען ביז צום מלך קען מען נאר אזוי
Reaching the king is only possible this way
א שרייבער האט דער מלך גהאט אמאל
Once, the king had a writer
דוד בן ישי, דער נעים זמירות ישראל
David Ben Jesse, the sweet psalmist of Israel
ווי ער האט געשריבן האט קיינער נישט געקענט
No one could write as he did
מיט געגועים און אהבה, מיטן כינור אין די הענט
With longing and love, with a harp in his hands
אין די שווערסטע מצבים געשריבן צום קל חי
In his darkest moments, he wrote to the Eternal One
ה' מה רבו צרי, רבים קמו עלי
"God, my enemies are many"
איך לויב און דאנק פאר ה' אלקי
I praise and thank the Lord my God
מה אשיב לה' כל תגמולוהי עלי
How can I repay the Lord for all his benefits to me?"
דוד איז מער נישט דא אבער כאטש איז אונז פארבליבן
David is no more, but his heartfelt letters remain
די הארציגע בריוון וואס ער האט צום מלך געשריבן
Written to the king
אונז נעמיר די כתבים און אונזער מצבים און מיר ליינען איבער
Let us take his writings and our troubles and read through them
די אלע צרות וואס דוד איז אריבער
All the trials that David endured
כאטש ס'איז פריוואטע ענינים וואס דוד איז משורר
Although they are private matters that David sings
די בריוועלעך זענען אבער דעם אויבערשטן מעורר
Those letters rouse the Almighty
דער בורא טוט לעכצן, הערן ווי מיר קרעכצן תפילה לדוד,
The Creator longs to hear our cries, a prayer to David
דאס איז זיין תשיקה, זיין גרעסטע כבוד
That is his desire, his greatest honor
ליין מיך די הארציגע בריוועלעך, ליין
Read me the heartfelt letters, my love
עס דערמאנט מיך צוריק די שטימע פונעם דוד'ל אליין
It reminds me of the voice of David himself
די שורה'לעך די זמירו'לעך
The verses, the melodies
עס נעמט מיך ארום
It surrounds me
און יעדעס מאל די ליינסט די בריוועלעך
And every time you read those letters
ווער איך מלא רחמים
I am filled with compassion
ליין מיך די הארציגע בריוועלעך, ליין
Read me the heartfelt letters, my love
דיין הארץ דיין געבעהט דורך דעם וועל איך פאשטיין
Your heart, your prayers, through them I will understand
די צעטעלעך, נאסע בלעטעלעך
The notes, the soaked pages
עס עפענט יעדן טיר
It opens every door
ווייל יעדעס מאל די ליינסט די בריוועלעך
Because every time you read those letters
וויין איך מיט מיט דיר
I weep with you
תהלים'ל תהלים'ל
Psalms, Psalms
כאילו אמרם דוד בעצמו
As if David himself spoke them
תהלים'ל, ווען א איד פועלן וויל אמאל
Psalms, when a Jew seeks to act
אנקומען ביז צום מלך קען מען נאר אזוי
Reaching the king is only possible this way






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.