Текст и перевод песни Mouloudji - Ballade pour un oiseau mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade pour un oiseau mort
Ballad for a Dead Bird
Mon
moineau
de
Paris
My
sparrow
from
Paris,
Trouvé
à
Juan-les-Pins
Found
in
Juan-les-Pins,
Tu
n'as
eu
dans
ta
vie
You
only
had
in
your
life,
Que
trente-deux
matins
Thirty-two
mornings,
my
sweet.
Mon
moineau
de
Paris
My
sparrow
from
Paris,
Mon
amour
si
petit
My
love
so
small,
Tombé
hors
de
ton
nid
Fallen
from
your
nest,
Que
tu
étais
gentil
How
gentle
you
were,
darling.
Au
hasard
de
ma
route
By
chance
on
my
journey,
Tu
suivis
mon
destin
You
followed
my
destiny,
Par
les
villes,
les
chemins
Through
cities
and
roads,
Où
je
chantais
un
brin
Where
I
sang
a
little,
love.
Tu
m'avais
mis
en
cage
You
had
caged
me,
Mon
copain
de
voyage
My
travel
companion,
sweetheart.
Mon
moineau
de
Paris
My
sparrow
from
Paris,
Trouvé
à
Juan-les-Pins
Found
in
Juan-les-Pins,
Dans
les
chambres
d'hôtel
In
hotel
rooms,
Tu
m'volais
mon
sommeil
You
stole
my
sleep,
my
dear.
Mon
moineau
de
Paris
My
sparrow
from
Paris,
De
tes
baisers
piquants
With
your
sharp
kisses,
Tu
disais
en
piaillant
You
said,
chirping,
Tant
de
mots
émouvants
So
many
touching
words,
my
love.
Puis
tes
ailes
poussèrent
Then
your
wings
grew,
Tu
voletais
vraiment
You
really
flew,
Pas
loin
de
moi,
pourtant
Not
far
from
me,
however,
Comme
un
fidèle
enfant
Like
a
faithful
child,
my
darling.
Tout
le
temps
des
vacances
All
through
the
holidays,
On
sillonna
la
France
We
travelled
across
France,
sweetheart.
Mon
moineau
de
Paris
My
sparrow
from
Paris,
Trouvé
à
Juan-les-Pins
Found
in
Juan-les-Pins,
Je
te
donnais
des
mouches
I
gave
you
flies,
Je
te
donnais
du
pain
I
gave
you
bread,
my
love.
J'attrapais
dans
les
champs
I
caught
in
the
fields,
Des
vers
et
des
sauterelles
Worms
and
grasshoppers,
Dans
le
creux
de
mes
mains
In
the
hollow
of
my
hands,
Tu
les
dévorais
bien
You
devoured
them
well,
my
dear.
Je
t'appris
à
voler
I
taught
you
to
fly,
On
jouait
toute
la
journée
We
played
all
day
long,
Aux
plumes,
à
chat
perché
With
feathers,
at
cat
and
mouse,
Aux
gendarmes,
aux
voleurs
At
cops
and
robbers,
sweetheart.
Et
comme
tu
avais
peur
And
how
you
were
scared,
Et
comme
tu
m'appelais
And
how
you
called
for
me,
love.
Mon
moineau
de
Paris
My
sparrow
from
Paris,
Trouvé
à
Juan-les-Pins
Found
in
Juan-les-Pins,
Tu
as
fini
ta
vie
You
ended
your
life,
À
la
Baule,
un
matin
In
La
Baule,
one
morning,
my
dear.
Mon
moineau
de
Paris
My
sparrow
from
Paris,
Dans
le
creux
de
mes
mains
In
the
hollow
of
my
hands,
Ah,
combien
j'ai
pleuré
Oh,
how
I
cried,
Dans
ce
champ
labouré
In
that
plowed
field,
love.
Quand
pauvre
croque-mort
When,
poor
undertaker,
Me
fallut
t'enterrer
I
had
to
bury
you,
Mon
copain,
mon
ami
My
buddy,
my
friend,
Petit
frère
si
gentil
Little
brother
so
kind,
my
darling.
Que
mon
coeur
eut
de
peine
How
much
pain
my
heart
felt,
Que
mon
coeur
eut
de
joie
How
much
joy
my
heart
felt,
sweetheart.
Mon
moineau
de
Paris
My
sparrow
from
Paris,
De
savoir
grâce
à
toi
To
know,
thanks
to
you,
Que
je
pouvais
pleurer
That
I
could
cry,
Sur
un
autre
que
moi
Over
someone
other
than
myself,
my
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.