Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi,
ma
Gina
de
trottoir,
ma
Sophia
de
Clichy
You,
my
Gina
of
the
sidewalk,
my
Sophia
of
Clichy
Toi,
ma
Bardot
de
barrière,
ma
Garbo
de
garni
You,
my
Bardot
of
the
barrier,
my
Garbo
of
the
boarding
house
Toi,
ma
Marlène
de
purée
You,
my
Marlene
of
mashed
potatoes
Toi,
mon
Arnoul
de
banlieue
You,
my
Arnoul
of
the
suburbs
Toi,
ma
Riva
du
pavé
You,
my
Riva
of
the
pavement
Ma
Morgan
de
pot-au-feu
My
Morgan
of
beef
stew
Toi,
ma
Jeanne
Moreau
d'un
sou,
ma
Minou
de
droit
You,
my
Jeanne
Moreau
of
a
penny,
my
rightful
Minou
Toi,
ma
Dalida
sans
voix,
ma
Gréco
de
fin
d'mois
You,
my
voiceless
Dalida,
my
Gréco
of
the
end
of
the
month
Ô
toi,
ma
Callas
du
pauvre
Oh
you,
my
poor
man's
Callas
À
la
voix
de
Barbarie
With
the
voice
of
Barbary
Ô
toi,
mon
Ava
Gardner
Oh
you,
my
Ava
Gardner
Des
jours
de
misère
Of
the
days
of
misery
Ô
toi,
mon
Quai
des
Brumes
Oh
you,
my
Port
of
Shadows
Toi
ma
Grande
Illusion
You,
my
Grand
Illusion
Enfant
du
Paradis
Child
of
Paradise
Ô
mon
Air
de
Paris
Oh
my
Paris
Air
Toi,
ma
poignante
Monroe,
ô
ma
rose
brûlée
You,
my
poignant
Monroe,
oh
my
burnt
rose
Toi,
ma
chère
Marilyn
au
visage
de
poupée
You,
my
dear
Marilyn
with
the
doll
face
T'avais
l'air
d'une
petite
fille
You
looked
like
a
little
girl
Avec
tes
yeux
de
Noël
With
your
Christmas
eyes
T'étais
un
mélange
d'ange
You
were
a
mixture
of
angel
De
coquine,
et
d'arc-en-ciel
Of
rascal,
and
rainbow
Toi,
ma
Marilyn
Monroe,
ma
Folie
Caulaincourt
You,
my
Marilyn
Monroe,
my
Caulaincourt
Folly
Fasse
que
le
temps
qui
va,
fasse
que
le
temps
qui
court
May
the
time
that
goes,
may
the
time
that
runs
Fasse
que
ce
que
je
dis
May
what
I
say
Fasse
que
ce
que
j'écris
May
what
I
write
Me
sauve,
s'il
m'en
reste
encore
Save
me,
if
I
still
have
any
left
Un
brin
de
coeur
mort
A
shred
of
a
dead
heart
Ô
toi,
mon
Quai
des
Brumes
Oh
you,
my
Port
of
Shadows
Toi
ma
Grande
Illusion
You,
my
Grand
Illusion
Enfant
du
Paradis
Child
of
Paradise
Ô
mon
Air
de
Paris
Oh
my
Paris
Air
Toi,
ma
Gina
de
trottoir,
ma
Sophia
de
Clichy
You,
my
Gina
of
the
sidewalk,
my
Sophia
of
Clichy
Toi,
ma
Bardot
de
barrière,
ma
Garbo
de
garni
You,
my
Bardot
of
the
barrier,
my
Garbo
of
the
boarding
house
Toi,
mon
Arnould
de
banlieue
You,
my
Arnoul
of
the
suburbs
Toi,
ma
Riva
du
pavé
You,
my
Riva
of
the
pavement
Ma
Morgan
de
pot-au-feu
My
Morgan
of
beef
stew
Toi,
ma
Jeanne
Moreau
d'un
sou,
ma
Minou
de
droit
You,
my
Jeanne
Moreau
of
a
penny,
my
rightful
Minou
Toi,
ma
Dalida
sans
voix,
ma
Gréco
de
fin
d'mois
You,
my
voiceless
Dalida,
my
Gréco
of
the
end
of
the
month
Adieu,
ma
Callas
du
pauvre
Farewell,
my
poor
man's
Callas
À
la
voix
de
Barbarie
With
the
voice
of
Barbary
Adieu,
mon
Ava
Gardner
Farewell,
my
Ava
Gardner
Des
jours
de
misère
Of
the
days
of
misery
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Edmon Wagenhem, Marcel Mouloudji
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.