Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson pour une fille
Lied für ein Mädchen
Je
vous
le
dis
avec
du
rêve
Ich
sage
es
dir
mit
Träumen,
Je
vous
le
dis
avec
des
fleurs
Ich
sage
es
dir
mit
Blumen,
Je
vous
le
dis
avec
deux
notes
Ich
sage
es
dir
mit
zwei
Noten,
Je
vous
le
dis
avec
mon
coeur
Ich
sage
es
dir
mit
meinem
Herzen.
Je
vous
le
chante
sur
les
matins
Ich
singe
es
dir
an
den
Morgenden,
Je
vous
le
chante
dans
les
chansons
Ich
singe
es
dir
in
den
Liedern,
Je
vous
le
chante
par
les
chemins
Ich
singe
es
dir
auf
den
Wegen,
Je
vous
le
chante
quatre
saisons
Ich
singe
es
dir
vier
Jahreszeiten
lang.
En
lilas
ou
en
terre
de
ciel
Als
Flieder
oder
als
Himmelserde,
En
jour,
en
nuit,
en
gris
Paris
Bei
Tag,
bei
Nacht,
im
grauen
Paris,
En
soleil
ou
en
arc-en-ciel
Bei
Sonne
oder
im
Regenbogen,
En
bleu
horizon,
en
kaki
In
blauem
Horizont,
in
Khaki.
Je
vous
l'écris
avec
des
larmes
Ich
schreibe
es
dir
mit
Tränen,
Je
le
dessine
sur
les
serments
Ich
zeichne
es
auf
die
Schwüre,
Sur
les
murs
tatoués,
sur
les
arbres
Auf
die
tätowierten
Wände,
auf
die
Bäume,
Sur
le
beau
papier
blanc
du
temps
Auf
das
schöne
weiße
Papier
der
Zeit.
Je
le
murmure
lorsque
je
rêve
Ich
flüstere
es,
wenn
ich
träume,
Je
le
rêve
quand
je
m'endors
Ich
träume
es,
wenn
ich
einschlafe,
Je
le
répète
lorsque
je
veille
Ich
wiederhole
es,
wenn
ich
wache,
Je
vous
en
parle
quand
je
dors
Ich
spreche
davon
zu
dir,
wenn
ich
schlafe.
Je
vous
l'écris
avec
ma
vie
Ich
schreibe
es
dir
mit
meinem
Leben,
Je
vous
l'écris
avec
mon
sang
Ich
schreibe
es
dir
mit
meinem
Blut,
Je
vous
le
crie
de
jour,
de
nuit
Ich
schreie
es
dir
bei
Tag
und
bei
Nacht,
Je
vous
le
hurle
avec
le
vent
Ich
brülle
es
dir
mit
dem
Wind
zu.
Je
le
crie
avec
toute
la
France
Ich
schreie
es
mit
ganz
Frankreich,
Je
le
crie
aux
murs
pleins
d'écrits
Ich
schreie
es
den
Wänden
voller
Schriften
zu,
Je
le
crie
sur
les
toits
qui
dansent
Ich
schreie
es
auf
den
Dächern,
die
tanzen,
Je
le
crie
aux
gens
de
Paris
Ich
schreie
es
den
Leuten
von
Paris
zu.
Je
vous
le
dis
avec
du
rêve
Ich
sage
es
dir
mit
Träumen,
Je
vous
le
dis
avec
des
fleurs
Ich
sage
es
dir
mit
Blumen,
Je
vous
le
redis
en
rengaine
Ich
sage
es
dir
noch
einmal
als
Refrain,
Encore
et
toujours,
je
vous
aime
Immer
und
immer
wieder,
ich
liebe
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcel Mouloudji, Gabriel Edmond Gaby Wagenheim, Gabrielle Vervaecke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.