Текст и перевод песни Mouloudji - Comme un p'tit coqu'licot
Comme un p'tit coqu'licot
Like a little poppy
Le
myosotis
et
puis
la
rose
The
forget-me-not
and
then
the
rose
Ce
sont
des
fleurs
qui
disent
que'que
chose
These
are
flowers
that
mean
something
Mais
pour
aimer
les
coquelicots
But
to
love
poppies
Et
n'aimer
qu'ça,
faut
être
idiot
And
to
love
only
that,
you
have
to
be
an
idiot
T'as
p't-être
raison,
oui
mais
voilà
Maybe
you're
right,
but
here's
the
thing
Quand
j't'aurai
dit
tu
comprendras
When
I
tell
you,
you'll
understand
La
première
fois
que
je
l'ai
vue
The
first
time
I
saw
her
Elle
dormait
à
moitié
nue
She
was
sleeping
half-naked
Dans
la
lumière
de
l'été
In
the
summer
light
Au
beau
milieu
d'un
champ
de
blé.
In
the
middle
of
a
wheat
field.
Et
sous
le
corsage
blanc
And
under
the
white
bodice
Là
où
battait
son
coeur
Where
her
heart
beat
Le
soleil
gentiment
The
sun
gently
Faisait
vivre
une
fleur
Made
a
flower
grow
Comme
un
p'tit
coquelicot,
mon
âme
Like
a
little
poppy,
my
love
Comme
un
p'tit
coquelicot
Like
a
little
poppy
C'est
très
curieux
comme
tes
yeux
brillent
It's
very
curious
how
your
eyes
shine
En
te
rappelant
la
jolie
fille
When
you
remember
the
pretty
girl
Ils
brillent
si
fort
qu'c'est
un
peu
trop
They
shine
so
brightly
that
it's
a
bit
much
Pour
expliquer
les
coquelicots
To
explain
the
poppies
T'as
p't-être
raison,
seulement
voilà
Maybe
you're
right,
only
here's
the
thing
Quand
je
l'ai
prise
dans
mes
bras
When
I
took
her
in
my
arms
Elle
m'a
donné
son
beau
sourire
She
gave
me
her
beautiful
smile
Et
puis
après
sans
rien
nous
dire
And
then
afterwards
without
saying
anything
Dans
la
lumière
de
l'été
In
the
light
of
summer
On
s'est
aimé,
on
s'est
aimé
We
loved
each
other,
we
loved
each
other
Et
j'ai
tant
appuyé
And
I
pressed
my
lips
so
hard
Mes
lèvres
sur
son
coeur
On
her
heart
Qu'à
la
place
du
baiser
That
in
place
of
a
kiss
Y'avait
comme
une
fleur
There
was
like
a
flower
Comme
un
p'tit
coquelicot
mon
âme
Like
a
little
poppy,
my
darling
Comme
un
p'tit
coquelicot
Like
a
little
poppy
Ce
n'est
rien
d'autre
qu'une
aventure
It's
nothing
more
than
an
adventure
Ta
p'tite
histoire
et
je
te
jure
Your
little
story,
and
I
swear
Qu'elle
ne
mérite
pas
un
sanglot
That
it
doesn't
deserve
a
sob
Ni
cette
passion
des
coquelicots.
Nor
this
passion
for
poppies.
Attends
la
fin,
tu
comprendras
Wait
until
the
end,
you'll
understand
Un
autre
l'aimait,
qu'elle
n'aimait
pas
Another
loved
her,
whom
she
did
not
love
Et
le
lendemain
quand
je
l'ai
revue
And
the
next
day
when
I
saw
her
again
Elle
dormait
à
moitié
nue
She
was
sleeping
half-naked
Dans
la
lumière
de
l'été
In
the
light
of
summer
Au
beau
milieu
du
champ
de
blé
In
the
middle
of
the
wheat
field
Mais
sur
le
corsage
blanc
But
on
the
white
bodice
Juste
à
la
place
du
coeur
Just
in
place
of
the
heart
Y'avait
trois
gouttes
de
sang
There
were
three
drops
of
blood
Qui
faisaient
comme
une
fleur
Which
made
like
a
flower
Comme
un
p'tit
coquelicot
mon
âme
Like
a
little
poppy,
my
love
Un
tout
p'tit
coquelicot.
A
tiny
little
poppy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Asso, Valery Claude
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.