Mouloudji - Comme un p'tit coquelicot - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Comme un p'tit coquelicot - Remastered - Mouloudjiперевод на немецкий




Comme un p'tit coquelicot - Remastered
Wie eine kleine Mohnblume - Remastered
Le myosotis et puis la rose
Die Myosotis und dann die Rose
Ce sont des fleurs qui disent que'que chose
Das sind Blumen, die etwas aussagen
Mais pour aimer les coquelicots
Aber um Mohnblumen zu lieben
Et n'aimer qu'ça, faut être idiot
Und nur das zu lieben, muss man ein Idiot sein
T'as p't-être raison, oui mais voilà
Du hast vielleicht recht, aber sieh mal
Quand j't'aurai dit tu comprendras
Wenn ich es dir gesagt habe, wirst du es verstehen
La première fois que je l'ai vue
Das erste Mal, als ich sie sah
Elle dormait à moitié nue
Schlief sie halbnackt
Dans la lumière de l'été
Im Licht des Sommers
Au beau milieu d'un champ de blé.
Mitten in einem Weizenfeld.
Et sous le corsage blanc
Und unter der weißen Bluse
battait son coeur
Dort, wo ihr Herz schlug
Le soleil gentiment
Machte die Sonne sanft
Faisait vivre une fleur
Eine Blume lebendig
Comme un p'tit coquelicot, mon âme
Wie eine kleine Mohnblume, meine Seele
Comme un p'tit coquelicot
Wie eine kleine Mohnblume
C'est très curieux comme tes yeux brillent
Es ist sehr seltsam, wie deine Augen leuchten
En te rappelant la jolie fille
Wenn du dich an das hübsche Mädchen erinnerst
Ils brillent si fort qu'c'est un peu trop
Sie leuchten so stark, dass es ein bisschen zu viel ist
Pour expliquer les coquelicots
Um die Mohnblumen zu erklären
T'as p't-être raison, seulement voilà
Du hast vielleicht recht, nur sieh mal
Quand je l'ai prise dans mes bras
Als ich sie in meine Arme nahm
Elle m'a donné son beau sourire
Gab sie mir ihr schönes Lächeln
Et puis après sans rien nous dire
Und dann, ohne etwas zu sagen
Dans la lumière de l'été
Im Licht des Sommers
On s'est aimé, on s'est aimé
Haben wir uns geliebt, haben wir uns geliebt
Et j'ai tant appuyé
Und ich habe so fest gedrückt
Mes lèvres sur son coeur
Meine Lippen auf ihr Herz
Qu'à la place du baiser
Dass anstelle des Kusses
Y'avait comme une fleur
Da war wie eine Blume
Comme un p'tit coquelicot mon âme
Wie eine kleine Mohnblume, meine Seele
Comme un p'tit coquelicot
Wie eine kleine Mohnblume
Ce n'est rien d'autre qu'une aventure
Es ist nichts anderes als ein Abenteuer
Ta p'tite histoire et je te jure
Deine kleine Geschichte und ich schwöre dir
Qu'elle ne mérite pas un sanglot
Dass sie keinen Schluchzer verdient
Ni cette passion des coquelicots.
Noch diese Leidenschaft für Mohnblumen.
Attends la fin, tu comprendras
Warte bis zum Ende, du wirst es verstehen
Un autre l'aimait, qu'elle n'aimait pas
Ein anderer liebte sie, den sie nicht liebte
Et le lendemain quand je l'ai revue
Und am nächsten Tag, als ich sie wieder sah
Elle dormait à moitié nue
Schlief sie halbnackt
Dans la lumière de l'été
Im Licht des Sommers
Au beau milieu du champ de blé
Mitten im Weizenfeld
Mais sur le corsage blanc
Aber auf der weißen Bluse
Juste à la place du coeur
Genau an der Stelle des Herzens
Y'avait trois gouttes de sang
Waren drei Tropfen Blut
Qui faisaient comme une fleur
Die wie eine Blume wirkten
Comme un p'tit coquelicot mon âme
Wie eine kleine Mohnblume, meine Seele
Un tout p'tit coquelicot.
Eine ganz kleine Mohnblume.





Авторы: Raymond Asso, Claude Valery


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.