Текст и перевод песни Mouloudji - Comme un p'tit coquelicot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme un p'tit coquelicot
Like a little poppy
Le
myosotis
et
puis
la
rose
The
forget-me-not
and
the
rose
Ce
sont
des
fleurs
qui
disent
quelque
chose
These
are
flowers
that
say
something
Mais
pour
aimer
les
coquelicots
But
to
love
poppies
Et
n'aimer
que
ça,
faut
être
idiot
And
to
love
only
that,
you
must
be
an
idiot
T'as
p't-être
raison,
oui
mais
voilà
You're
probably
right,
yes
but
here
it
is
Quand
j't'aurai
dit
tu
comprendras
When
I've
told
you,
you'll
understand
La
première
fois
que
je
l'ai
vue
The
first
time
I
saw
her
Elle
dormait
à
moitié
nue
She
was
sleeping
half-naked
Dans
la
lumière
de
l'été
In
the
summer
light
Au
beau
milieu
d'un
champ
de
blé
In
the
middle
of
a
wheat
field
Et
sur
le
corsage
blanc
And
on
her
white
bodice
Juste
où
battait
son
cœur
Just
where
her
heart
was
beating
Le
soleil
gentiment
The
sun
gently
Faisait
vivre
une
fleur
Was
bringing
a
flower
to
life
Comme
un
p'tit
coquelicot,
mon
âme
Like
a
little
poppy,
my
soul
Comme
un
p'tit
coquelicot
Like
a
little
poppy
C'est
très
curieux
comme
tes
yeux
brillent
It's
very
curious
how
your
eyes
sparkle
En
te
rappelant
la
jolie
fille
As
you
recall
the
pretty
girl
Ils
brillent
si
fort
qu'c'est
un
peu
trop
They
sparkle
so
brightly
that
it's
a
bit
too
much
Pour
expliquer
les
coquelicots
To
explain
the
poppies
T'as
peut-être
raison,
seulement
voilà
You
may
be
right,
but
here
it
is
Quand
je
l'ai
prise
dans
mes
bras
When
I
took
her
in
my
arms
Elle
m'a
donné
son
beau
sourire
She
gave
me
her
beautiful
smile
Et
puis
après
sans
rien
nous
dire
And
then
after
without
saying
anything
to
us
Dans
la
lumière
de
l'été
In
the
summer
light
On
s'est
aimé,
on
s'est
aimé
We
loved
each
other,
we
loved
each
other
Et
j'ai
tant
appuyé
And
I
pressed
so
hard
Mes
lèvres
sur
son
cœur
My
lips
on
her
heart
Qu'à
la
place
du
baiser
That
in
place
of
the
kiss
Y
avait
comme
une
fleur
There
was
like
a
flower
Comme
un
p'tit
coquelicot
mon
âme
Like
a
little
poppy,
my
soul
Comme
un
p'tit
coquelicot
Like
a
little
poppy
Ce
n'est
rien
d'autre
qu'une
aventure
It's
nothing
but
an
adventure
Ta
petite
histoire
et
je
te
jure
Your
little
story
and
I
swear
Elle
ne
mérite
pas
un
sanglot
It
doesn't
deserve
a
sob
Ni
cette
passion
des
coquelicots
Nor
this
passion
of
poppies
Attends
la
fin,
tu
comprendras
Wait
for
the
end,
you'll
understand
Un
autre
l'aimait,
qu'elle
n'aimait
pas
Another
loved
her,
whom
she
did
not
love
Et
le
lendemain
quand
je
l'ai
revue
And
the
next
day
when
I
saw
her
again
Elle
dormait
à
moitié
nue
She
was
sleeping
half-naked
Dans
la
lumière
de
l'été
In
the
summer
light
Au
beau
milieu
du
champ
de
blé
In
the
middle
of
the
wheat
field
Mais
sous
le
corsage
blanc
But
under
the
white
bodice
Juste
où
battait
son
cœur
Just
where
her
heart
was
beating
Y
avait
trois
gouttes
de
sang
There
were
three
drops
of
blood
Qui
faisaient
comme
une
fleur
That
were
like
a
flower
Comme
un
p'tit
coquelicot
mon
âme
Like
a
little
poppy,
my
soul
Un
tout
p'tit
coquelicot
A
tiny
little
poppy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Asso, Valery Claude
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.