Mouloudji - Dis quand reviendras-tu ? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mouloudji - Dis quand reviendras-tu ?




Dis quand reviendras-tu ?
Скажи, когда ты вернешься?
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits
Вот уже сколько дней, вот уже сколько ночей,
Voilà combien de temps que tu es repartie?
Вот уже сколько времени, как ты ушла.
Tu m'as dit cette fois, c'est le dernier voyage
Ты сказала мне тогда, что это последнее путешествие,
Pour nos coeurs déchirés, c'est le dernier naufrage
Для наших истерзанных сердец это последнее кораблекрушение.
Au printemps, tu verras, je serai de retour
Весной, ты увидишь, я вернусь,
Le printemps, c'est joli pour se parler d'amour
Весна прекрасное время, чтобы говорить о любви.
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
Мы пойдем вместе смотреть на цветущие сады
Et déambulerons dans les rues de Paris
И будем гулять по улицам Парижа.
Dis, quand reviendras-tu?
Скажи, когда ты вернешься?
Dis, au moins le sais-tu
Скажи, ты хоть знаешь,
Que tout ce temps qui passe
Что всё это время,
Ne se rattrape guère
Почти невозможно наверстать,
Que tout ce temps perdu
Что всё это потерянное время
Ne se rattrape plus?
Уже не вернуть?
Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà
Весна давно прошла,
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois
Шуршат опавшие листья, горят костры.
À voir Paris si beau, en cette fin d'automne
Глядя на такой прекрасный Париж в конце осени,
Soudain je m'alanguis, je rêve, je frissonne
Я вдруг расслабляюсь, мечтаю, дрожу.
Je tangue, je chavire, et comme la rengaine
Я шатаюсь, спотыкаюсь, и, как припев,
Je vais, je viens, je vire, je tourne, je me traîne
Я иду, прихожу, кружусь, верчусь, волочусь.
Ton image me hante, je te parle tout bas
Твой образ преследует меня, я говорю с тобой тихо,
Et j'ai le mal d'amour, et j'ai le mal de toi
И я тоскую по любви, я тоскую по тебе.
Dis, quand reviendras-tu?
Скажи, когда ты вернешься?
Dis, au moins le sais-tu
Скажи, ты хоть знаешь,
Que tout ce temps qui passe
Что всё это время,
Ne se rattrape guère
Почти невозможно наверстать,
Que tout ce temps perdu
Что всё это потерянное время
Ne se rattrape plus?
Уже не вернуть?
J'ai beau t'aimer encore, j'ai beau t'aimer toujours
Как бы я ни любил тебя ещё, как бы я ни любил тебя всегда,
J'ai beau n'aimer que toi, j'ai beau t'aimer d'amour
Как бы я ни любил только тебя, как бы страстно я тебя ни любил,
Si tu ne comprends pas qu'il te faut revenir
Если ты не понимаешь, что тебе нужно вернуться,
Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs
Я сохраню о нас обоих мои самые прекрасные воспоминания.
Je reprendrai la route, le monde m'émerveille
Я снова отправлюсь в путь, мир восхищает меня,
J'irai me réchauffer à un autre soleil
Я пойду греться под другим солнцем.
Je ne suis pas de ceux qui meurent de chagrin
Я не из тех, кто умирает от горя,
Tu n'as pas la vertu des femmes de marins
У тебя нет той преданности, что есть у жен моряков.
Dis, quand reviendras-tu?
Скажи, когда ты вернешься?
Dis, au moins le sais-tu
Скажи, ты хоть знаешь,
Que tout ce temps qui passe
Что всё это время,
Ne se rattrape guère
Почти невозможно наверстать,
Que tout ce temps perdu
Что всё это потерянное время
Ne se rattrape plus?
Уже не вернуть?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.