Mouloudji - En Sortant De L'Ecole - перевод текста песни на немецкий

En Sortant De L'Ecole - Mouloudjiперевод на немецкий




En Sortant De L'Ecole
Beim Verlassen Der Schule
En sortant de l'école
Beim Verlassen der Schule
Paroles: Jacques Prévert. Musique: Joseph Kosma 1946
Text: Jacques Prévert. Musik: Joseph Kosma 1946
En sortant de l'école
Beim Verlassen der Schule
Nous avons rencontré
Begegneten wir
Un grand chemin de fer
Einer großen Eisenbahn
Qui nous a emmenés
Die uns mitgenommen hat
Tout autour de la terre
Rund um die Erde
Dans un wagon doré.
In einem goldenen Waggon.
Tout autour de la terre
Rund um die Erde
Nous avons rencontré
Begegneten wir
La mer qui se promenait
Dem Meer, das spazieren ging
Avec tous ses coquillages
Mit all seinen Muscheln
Ses îles parfumées
Seinen duftenden Inseln
Et puis ses beaux naufrages
Und dann seinen schönen Schiffbrüchen
Et ses saumons fumés.
Und seinen Räucherlachsen.
Au-dessus de la mer
Über dem Meer
Nous avons rencontré
Begegneten wir
La lune et les étoiles
Dem Mond und den Sternen
Sur un bateau à voiles
Auf einem Segelboot
Partant pour le Japon
Das nach Japan aufbrach
Et les trois mousquetaires des cinq doigts de la main
Und den drei Musketieren der fünf Finger der Hand
Tournant la manivelle d'un petit sous-marin
Die die Kurbel eines kleinen U-Boots drehten
Plongeant au fond des mers
Das auf den Grund des Meeres tauchte
Pour chercher des oursins.
Um Seeigel zu suchen.
Revenant sur la terre
Zurück auf der Erde
Nous avons rencontré
Begegneten wir
Sur la voie de chemin de fer
Auf dem Eisenbahngleis
Une maison qui fuyait
Einem Haus, das floh
Fuyait tout autour de la terre
Floh rund um die Erde
Fuyait tout autour de la mer
Floh rund um das Meer
Fuyait devant l'hiver
Floh vor dem Winter
Qui voulait l'attraper.
Der es fangen wollte.
Mais nous sur notre chemin de fer
Aber wir auf unserer Eisenbahn
On s'est mis à rouler
Fingen an zu fahren
Rouler derrière l'hiver
Hinter dem Winter herzufahren
Et on l'a écrasé
Und wir haben ihn überfahren
Et la maison s'est arrêtée
Und das Haus blieb stehen
Et le printemps nous a salués.
Und der Frühling hat uns gegrüßt.
C'était lui le garde-barrière
Er war der Schrankenwärter
Et il nous a bien remerciés
Und er hat sich bei uns bedankt
Et toutes les fleurs de toute la terre
Und alle Blumen der ganzen Erde
Soudain se sont mises à pousser
Fingen plötzlich an zu wachsen
Pousser à tort et à travers
Wuchsen kreuz und quer
Sur la voie de chemin de fer
Auf dem Eisenbahngleis
Qui ne voulait plus avancer
Das nicht mehr weiterfahren wollte
De peur de les abîmer.
Aus Angst, sie zu beschädigen.
Alors on est revenu à pied
Also sind wir zu Fuß zurückgekehrt
à pied tout autour de la terre
Zu Fuß rund um die Erde
à pied tout autour de la mer
Zu Fuß rund um das Meer
Tout autour du soleil
Rund um die Sonne
De la lune et des étoiles
Den Mond und die Sterne
A pied à cheval en voiture et en bateau à voiles.
Zu Fuß, zu Pferd, im Auto und im Segelboot.





Авторы: Joseph Kosma, Jacques Prevert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.