Текст и перевод песни Mouloudji - Hymne à la femme (la polonaise)
Hymne à la femme (la polonaise)
Гимн женщине (полька)
Elle
était
pas
belle
à
croquer
Красотой
она
не
блистала,
Elle
avait
vraiment
rien
pour
plaire
И
взять
в
ней
было
откровенно
нечего.
Et
de
la
tête
jusqu'aux
pieds
С
головы
до
пят,
если
честно,
C'était
une
mauvaise
affaire
Она
была
так
себе,
не
о
чем.
Elle
parlait,
parlait
tout
l'temps
Говорила
она,
говорила
всегда,
Soit
de
la
pluie,
soit
du
beau
temps
О
дожде,
о
хорошей
погоде,
Avec
un
accent
polonais
С
польским
акцентом,
Qui,
comme
du
barbelé,
râpait
Который
резал
слух,
как
колючая
проволока.
Mais
moi,
j'avais
pas
les
moyens
Но
ясное
дело,
что
у
меня
De
m'choisir
la
reine
d'Angleterre
Не
было
шансов
заполучить
английскую
королеву,
Mais,
comme
de
femme
j'avais
faim
Но,
поскольку
я
ужасно
хотел
женщину,
Je
n'ai
pas
trop
fait
de
manières
То
не
стал
особо
привередничать.
Et
puis,
j'étais
curieux
de
voir
К
тому
же,
мне
было
интересно
увидеть,
J'attendais
ça
depuis
des
jours
Я
ждал
этого
много
дней,
Ce
qu'avec
une
femme
dans
le
noir
Что
с
женщиной
в
темноте
On
appelle
faire
l'amour
Называют
любовью.
Physiquement,
j'étais
pas
en
joie
Если
честно,
восторга
я
не
испытывал,
Elle
aurait
pu
être
ma
grand-mère
Она
вполне
могла
бы
быть
моей
бабушкой.
J'aimais
pas
ses
lèvres
de
bois
Мне
не
нравились
её
деревянные
губы,
J'aimais
ses
yeux
verts
et
ses
verres
Мне
нравились
её
зелёные
глаза
и
очки.
Mais
quand
je
l'ai
prise
contre
moi
Но
когда
я
прижал
её
к
себе,
Toute
nue,
ma
première
femme
Совершенно
голую,
мою
первую
женщину,
Douce,
comme
un
rêve
de
soie
Нежную,
как
шёлковый
сон,
J'en
eus
la
tête
tout
feu
tout
flamme
У
меня
голова
закружилась
от
страсти.
On
vécut
ensemble
près
d'un
mois
Мы
прожили
вместе
около
месяца,
Mais
n'ayant
pas
d'amour
pour
elle
Но
так
как
я
не
любил
её,
Vite
je
me
suis
fait
la
belle
То
быстро
дал
дёру.
J'ai
pris
mes
claques
et
mes
bois
Собрал
манатки
и
был
таков.
Bien
plus
tard,
quand
je
l'ai
revue
Много
позже,
когда
я
увидел
её
снова,
Ma
Polonaise,
après
la
guerre
Мою
польку,
после
войны,
Elle
était
vieille,
laide,
encore
plus
Она
была
старой,
уродливой,
ещё
больше,
Elle,
déjà
pas
gâtée
naguère
Время
её
не
пощадило.
Elle
était
pas
belle
à
croquer
Красотой
она
не
блистала,
Elle
avait
vraiment
rien
pour
plaire
И
взять
в
ней
было
откровенно
нечего.
J'avais
16
ans,
pas
les
moyens
Мне
было
16,
и
я
не
мог
позволить
себе
De
m'offrir
la
reine
d'Angleterre
Английскую
королеву.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.