Текст песни и перевод на английский Mouloudji - L'Isle Saint-Louis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Isle Saint-Louis
L'Isle Saint-Louis
C'est
à
l'Isle
Saint-Louis,
dans
les
bras
de
la
Seine
It
was
on
Île
Saint-Louis,
in
the
arms
of
the
Seine,
Que
nous
logions
alors,
juste
en-dessous
des
toits
That
we
lived
back
then,
just
beneath
the
rooftops.
On
volait
le
bonheur,
comme
deux
hirondelles
We
stole
happiness,
like
two
swallows,
On
gagnait
la
pitance
en
grattant
ça
et
là
We
earned
our
keep
by
scraping
here
and
there.
C'étaient
de
ces
amours
couleur
de
chansonnette
It
was
one
of
those
loves,
the
color
of
a
chanson,
Que
chantait
dans
les
cours
l'orgue
de
Barbarie
That
the
barrel
organ
played
in
the
courtyards.
Et
l'aveugle
destin
qui
nous
couvre
la
tête
And
blind
fate,
which
covers
our
heads,
Nous
traînait
en
riant
tout
au
bout
de
la
nuit
Dragged
us
laughing
to
the
very
end
of
the
night.
Heureux
étaient
les
jours
où
nous
étions
heureux
Happy
were
the
days
when
we
were
happy,
Tous
deux
allions
partout,
suivis
de
nos
deux
anges
We
two
went
everywhere,
followed
by
our
two
angels.
Moirées
étaient
les
heures,
chaque
heure
c'était
bombance
Shimmering
were
the
hours,
every
hour
was
a
feast,
Et
de
faire
l'amour
poudre
d'amour
les
yeux
And
making
love,
dusted
our
eyes
with
love.
Le
bonheur
s'est
sauvé
comme
un
voleur
de
pommes
Happiness
ran
away
like
an
apple
thief,
Nos
anges
et
nos
ombres
ont
desserré
leurs
mains
Our
angels
and
our
shadows
loosened
their
grip.
Nous
avons
divergé
du
soleil
jusqu'à
l'ombre
We
diverged
from
the
sun
to
the
shadow,
Chacun
vers
ses
amours,
chacun
vers
son
chemin
Each
towards
their
own
loves,
each
towards
their
own
path.
La
vie
s'en
est
allée,
agitant
ses
mouchoirs
Life
went
away,
waving
its
handkerchiefs.
Nous
avons
repris,
qui
sa
vague,
qui
son
dé
We
picked
up
again,
one
his
wave,
the
other
her
die.
Nous
nous
sommes
quittés,
c'est
la
banale
histoire
We
parted,
it's
the
banal
story,
N'en
faisons
pas
d'histoires,
laissons
passer
l'passé
Let's
not
make
a
fuss,
let
the
past
be.
Heureux
étaient
les
jours
où
nous
étions
heureux
Happy
were
the
days
when
we
were
happy,
Tous
deux
allions
partout,
suivis
de
nos
deux
anges
We
two
went
everywhere,
followed
by
our
two
angels.
Moirées
étaient
nos
coeurs,
chaque
heure
c'était
bombance
Shimmering
were
our
hearts,
every
hour
was
a
feast,
Et
de
faire
l'amour
poudre
d'amour
les
yeux
And
making
love,
dusted
our
eyes
with
love.
Et
de
faire
l'amour
poudrait
d'amour
nos
yeux
And
making
love
dusted
our
eyes
with
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcel Mouloudji, Gaby Verlor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.