Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'important c'est la liberté
Das Wichtige ist die Freiheit
La
plus
belle
fille
du
monde
Das
schönste
Mädchen
der
Welt
La
plus
belle
graine
semée
Der
schönste
gesäte
Same
La
plus
belle
chanson
d'amour
Das
schönste
Liebeslied
Le
plus
beau
poème
à
crier
Das
schönste
Gedicht
zum
Ausrufen
La
plus
belle
fleur
du
monde
Die
schönste
Blume
der
Welt
Le
plus
beau
rêve
éveillé
Der
schönste
wache
Traum
Le
plus
beau
cri
de
la
terre
Der
schönste
Schrei
der
Erde
Le
plus
beau
mot
c'est
liberté
Das
schönste
Wort
ist
Freiheit
Ce
mot
il
y
a
longtemps
Dieses
Wort,
seit
langer
Zeit
Qu'il
court,
parcourt
le
monde
entier
Läuft
es,
durchquert
die
ganze
Welt
Pièges,
filets,
barbelés
Fallen,
Netze,
Stacheldraht
Partout
veulent
l'emprisonner
Überall
will
man
es
einsperren
La
plus
belle
lettre
d'amour
Der
schönste
Liebesbrief
Le
plus
beau
jour
de
l'été
Der
schönste
Sommertag
La
plus
belle
chanson
du
monde
Das
schönste
Lied
der
Welt
Le
plus
beau
Noël
à
chanter
Das
schönste
Weihnachtsfest
zum
Besingen
La
plus
belle
histoire
de
cœur
Die
schönste
Herzensgeschichte
Le
plus
beau
printemps
de
la
vie
Der
schönste
Frühling
des
Lebens
Le
plus
beau
cri
de
la
Terre
Der
schönste
Schrei
der
Erde
Le
plus
beau
mot
c'est
liberté
Das
schönste
Wort
ist
Freiheit
Liberté
c'est
une
flamme
Freiheit,
das
ist
eine
Flamme
Qui
court,
la
prison
étoilée
Die
läuft;
das
sternenbesetzte
Gefängnis
Un
sourire
venu
de
l'âme
Ein
Lächeln,
das
von
der
Seele
kommt
De
Gavroche
et
des
pavés
Von
Gavroche
und
den
Pflastersteinen
C'est
la
plus
belle
fille
du
monde
Sie
ist
das
schönste
Mädchen
der
Welt
La
plus
belle
chanson
de
la
vie
Das
schönste
Lied
des
Lebens
La
plus
jolie
fleur
vagabonde
Die
hübscheste
wandernde
Blume
La
plus
douce
étoile
des
nuits
Der
sanfteste
Stern
der
Nächte
C'est
le
feu
au
cœur
de
l'hiver
Sie
ist
das
Feuer
im
Herzen
des
Winters
La
petite
voix
étouffée
Die
kleine
erstickte
Stimme
Le
plus
beau
cri
de
la
Terre
Der
schönste
Schrei
der
Erde
Le
plus
beau
mot
c'est
liberté
Das
schönste
Wort
ist
Freiheit
C'est
un
air
joué
par
l'aveugle
Es
ist
eine
Melodie,
gespielt
vom
Blinden
Dans
des
couloirs
nus
et
glacés
In
nackten
und
eisigen
Korridoren
Chant
qui
n'a
qu'une
parole
Ein
Gesang,
der
nur
ein
Wort
kennt
Pour
qui
l'on
joue
sa
liberté
Für
das
man
seine
Freiheit
aufs
Spiel
setzt
C'est
la
plus
belle
fille
du
monde
Sie
ist
das
schönste
Mädchen
der
Welt
C'est
la
plus
belle
graine
semée
Sie
ist
der
schönste
gesäte
Same
C'est
la
plus
belle
chanson
d'amour
Sie
ist
das
schönste
Liebeslied
L'important
c'est
la
liberté
Das
Wichtige
ist
die
Freiheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcel Mouloudji, Gabriel Wagenheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.