Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chanson du potier
Das Lied des Töpfers
Ah,
mon
ami
potier
Ah,
mein
Freund
Töpfer
N'es-tu
donc
jamais
fatigué
Wirst
du
denn
niemals
müde
À
tant
tourner,
à
tant
tourner
Von
so
viel
Drehen,
von
so
viel
Drehen
À
tant
tourner?
Von
so
viel
Drehen?
Tu
donnes
mille
et
mille
tours
par
jour
Du
drehst
tausend
und
tausend
Runden
pro
Tag
Sur
ton
vieux
tour
Auf
deiner
alten
Scheibe
Et
tes
mains
ne
sont-elles
pas
usées
Und
sind
deine
Hände
nicht
abgenutzt
Usées
jusqu'à
l'os?
Abgenutzt
bis
auf
die
Knochen?
À
tant
tourner,
pétrir,
frotter
Von
so
viel
Drehen,
Kneten,
Reiben
Caresser,
dominer
Streicheln,
Beherrschen
La
bonne
et
rude
argile
d'où
Des
guten
und
rauen
Tons,
aus
dem
Nous
sommes
tous
nés
Wir
alle
geboren
sind
Les
astres
tournent
dans
l'univers
Die
Sterne
drehen
sich
im
Universum
Et
moi
je
suis
là
Und
ich
bin
hier
Sur
le
globe,
à
faire
sans
répit
Auf
dem
Globus,
um
ohne
Rast
Tourner
mon
vieux
tour
Meine
alte
Scheibe
zu
drehen
Et
le
monde
tourne,
danse
et
rayonne
Und
die
Welt
dreht
sich,
tanzt
und
strahlt
Et
le
monde
fait
l'amour
Und
die
Welt
liebt
Et
mes
pieds
et
mes
mains
vont
et
viennent
Und
meine
Füße
und
Hände
gehen
hin
und
her
Et
je
tourne
et
tourne
pour
faire
naître
Und
ich
drehe
und
drehe,
um
entstehen
zu
lassen
En
chantant,
de
la
terre
Singend,
aus
der
Erde
Les
formes
vivantes,
toujours
si
nouvelles
Die
lebendigen
Formen,
immer
so
neu
Ah,
mon
ami
potier,
tu
me
parais
Ah,
mein
Freund
Töpfer,
du
erscheinst
mir
Plus
joyeux
que
toujours
Fröhlicher
denn
je
À
tant
tourner,
à
tant
tourner
Von
so
viel
Drehen,
von
so
viel
Drehen
À
tant
tourner
Von
so
viel
Drehen
Plus
de
mille
et
mille
tours
par
jour
Mehr
als
tausend
und
tausend
Runden
pro
Tag
Sur
ton
vieux
tour
Auf
deiner
alten
Scheibe
Et
tes
mains
sont
plus
belles
Und
deine
Hände
sind
schöner
Et
plus
fines
que
jamais
Und
feiner
als
je
zuvor
À
tant
tourner,
pétrir,
frotter
Von
so
viel
Drehen,
Kneten,
Reiben
Caresser,
dominer
Streicheln,
Beherrschen
La
bonne
et
rude
argile
d'où
Des
guten
und
rauen
Tons,
aus
dem
Nous
sommes
tous
nés
Wir
alle
geboren
sind
À
tant
tourner,
pétrir,
frotter
Von
so
viel
Drehen,
Kneten,
Reiben
Caresser,
dominer
Streicheln,
Beherrschen
La
bonne
et
rude
argile
d'où
Des
guten
und
rauen
Tons,
aus
dem
Nous
sommes
tous
nés
Wir
alle
geboren
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Crolla, Andre Hodeir, Andre Verdet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.