Mouloudji - La Java de la Varenne - перевод текста песни на немецкий

La Java de la Varenne - Mouloudjiперевод на немецкий




La Java de la Varenne
La Java de la Varenne
On ne joue plus maint'nant le zanzi
Man spielt jetzt nicht mehr Zanzibar
Nini c'est fini!
Nini, das ist vorbei!
La manille, l'écarté, le bézigue
Manille, Écarté, Bézigue,
Ca n'est plus pour mézigue
Das ist nichts mehr für mich
A la gare et même au bout du quai
Am Bahnhof und selbst am Ende des Stegs
Le piquet, le jaquet,
Piquet, Jacquet,
Ces trucs-là sont cuits,
Diese Dinge sind erledigt,
Ont r'çu un coup d'buis,
Haben den Löffel abgegeben,
Et à leur place aujourd'hui
Und an ihrer Stelle heute
On fait une petite belote
Spielt man eine kleine Belote
Et puis ça va...
Und dann geht's los...
Tout le reste, c'est d'la gnognotte
Alles andere ist nur Kleinkram
A côté d'ça
Dagegen ist das hier
Quand au café, je suppose
Wenn im Café, nehm ich an,
Pour régler deux quarts Vichy
Um zwei Gläser Vichy zu bezahlen
L'un crie: C'est moi qui arrose!
Ruft einer: Ich lade ein!
Et que l'autre dit:
Und der andere sagt:
Laissez cher ami
Lass lieber, mein Freund
On fait une petite belote
Spielt man eine kleine Belote
Et puis ça va!
Und dann geht's los!
Pour être un type dans la note
Um richtig im Trend zu sein,
Faut jouer à ça!
Muss man das hier spielen!
Quand les gens du monde s'invitent
Wenn feine Leute sich einladen
Au lieu d'mettre "on bridgera"
Statt „Man wird Bridge spielen“
Sur les cartes de visite
Auf die Visitenkarten schreiben
On met: "on belotera"!
Schreibt man: „Man wird Belote spielen!“
Pour avoir une femme jusqu'à ce jour
Früher, um eine Frau zu bekommen,
Il fallait faire sa cour
Musste man ihr den Hof machen
Pour être fixé sur ses intentions
Um ihre Absichten zu erfahren,
La presser de questions
Sie mit Fragen bedrängen
Il fallait même pour l'asticoter
Man musste sogar, um sie zu umgarnen,
Fox-trotter, tangoter!
Foxtrott tanzen, Tango!
Maint'nant plus besoin
Heute braucht man
De tout ce tintouin
Kein solches Getue mehr,
Pour la connaître dans les coins:
Um sie in den Ecken kennenzulernen:
On fait une petite belote
Spielt man eine kleine Belote
Et puis ça va
Und dann geht's los
On belote, on rebelote
Man belotet, man re-belotet
A tour de bras
Aus voller Kraft!
Quand on a pour partenaire
Wenn man als Partnerin
Une belle poule et que l'on veut
Eine schöne Frau hat und man möchte
Etudier son caractère
Ihren Charakter studieren
Et savoir un peu c'qu'elle a dans son jeu
Und ein wenig wissen, was sie im Schilde führt
On fait une petite belote
Spielt man eine kleine Belote
Et puis ça va!
Und dann geht's los!
Les fausses maigres et les boulottes
Die falschen Dünnen und die Rundlichen
Raffolent de ça
Schwärmen dafür!
Bien avant l'métro je pense
Lange vor der Metro, glaub ich,
Ce jeu-là fut inventé
Wurde dieses Spiel erfunden
Depuis qu'y a des hommes en France
Seit es Männer in Frankreich gibt,
On a toujours beloté!
Hat man immer Belote gespielt!
Jadis les querelles entre poteaux
Früher regelte man Streit unter Freunden
Se réglaient au couteau
Mit dem Messer
Ces messieurs vidaient en cinq minutes,
Diese Herren klärten ihre Differenzen
Sur la butte, leurs disputes!
In fünf Minuten auf dem Hügel!
Sur les deux, y en avait toujours un
Von beiden blieb immer einer
Qui restait su' l'terrain!
Auf dem Feld liegen!
Aujourd'hui quand on
Heute, wenn man
A une discussion
Eine Diskussion hat
Pour savoir qui a raison:
Um herauszufinden, wer Recht hat:
On fait une petite belote
Spielt man eine kleine Belote
Et puis ça va
Und dann geht's los
On belote, on rebelote
Man belotet, man re-belotet
A tour de bras!
Aus voller Kraft!
Quand on s'dispute une rombière
Wenn man sich um eine Dame streitet
Au lieu de verser du sang
Statt Blut zu vergießen
C'est un truc bien plus pépère
Ist es viel gemütlicher
Plus intérressant
Und interessanter,
D'la faire en sept-cents!
Es in Siebenhundert zu machen!
Se démolir la bouillotte
Sich die Birne einzuschlagen
C'est rien ballot!
Ist doch blöd!
Tandis qu'une petite belote
Während eine kleine Belote
C'est rigolo
Spaß macht!
Comme font les gens les plus smarts
Wie die schlauesten Leute es machen,
Quand ils se sont injuriés,
Wenn sie sich beleidigt haben,
On échange aussi des cartes
Tauscht man auch Karten aus
Et le coup est régulier!
Und der Streit ist geregelt!
C'est dev'nu tell'ment en vérité
Es ist so sehr, in Wahrheit,
Un jeu de société
Ein Gesellschaftsspiel geworden
Que même la Société des Nations
Dass sogar der Völkerbund
En a fait l'adoption
Es übernommen hat
Et quand la Gréce avec l'Italie
Und wenn Griechenland mit Italien
Se trouve être en conflit
In Konflikt gerät
Pour savoir qu'est ce qui
Um zu entscheiden, wer
Prendra la Turquie
Die Türkei bekommt
Ou la Moldoslovaquie:
Oder Moldoslowakei:
On fait une petite belote
Spielt man eine kleine Belote
Et puis ça va
Und dann geht's los
Plus besoin d'armer une flotte,
Keine Notwendigkeit mehr, eine Flotte
Ni des soldats,
Oder Soldaten aufzustellen,
Au lieu d'déclarer la guerre
Anstatt den Krieg zu erklären,
A quoi bon verser du sang!
Wozu Blut vergießen?
C'est un truc bien plus pépère
Es ist viel gemütlicher
Plus intéressant
Und interessanter,
D'la faire en sept-cents!
Es in Siebenhundert zu machen!
Se réduire tous en compote
Sich alle zu Brei zu schlagen
C'est rien ballot!
Ist doch blöd!
Tandis qu'une petite belote
Während eine kleine Belote
C'est rigolo!
Spaß macht!
Mais si c'est avec l'Allemagne
Aber wenn es mit Deutschland ist,
Que l'on joue, il est prudent
Mit dem man spielt, ist es klug,
Pour toucher, lorsque l'on gagne,
Um ausbezahlt zu werden, wenn man gewinnt,
De se faire payer avant.
Sich vorher bezahlen zu lassen.





Авторы: caussimon, datin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.