Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cinéma muet
Das Stummfilmkino
Les
plus
beaux
films
d'amour
sont
ceux
de
notre
tête
Die
schönsten
Liebesfilme
sind
die
in
unserem
Kopf
Et
qu'on
projette
en
soi,
pour
rêver
en
cachette
Und
die
man
in
sich
projiziert,
um
heimlich
zu
träumen
Notre
cinéma
muet,
plein
d'ombres
qui
s'émerveillent
Unser
Stummfilmkino,
voll
von
Schatten,
die
staunen
Au
Sahara
d'enfance
In
der
Sahara
der
Kindheit
Où
l'amour
rit
et
danse
Wo
die
Liebe
lacht
und
tanzt
Sous
les
arcades
je
t'ai
suivie
Unter
den
Arkaden
bin
ich
dir
gefolgt
Et
respirait
dans
ton
sillage
Und
atmete
in
deinem
Kielwasser
Un
parfum
de
mélancolie
Einen
Duft
von
Melancholie
En
voleur
de
belles
images
Als
Dieb
schöner
Bilder
Toi
l'inconnue
tu
es
le
jour
Du,
die
Unbekannte,
du
bist
der
Tag
Moi
le
dragueur
je
suis
la
nuit
Ich,
der
Flirtende,
ich
bin
die
Nacht
Je
traîne
comme
un
crépuscule
Ich
schleiche
umher
wie
eine
Dämmerung
À
mine
pâle
couleur
de
lune
Mit
blassem
Gesicht,
mondfarben
Les
plus
beaux
films
d'amour
sont
ceux
de
notre
tête
Die
schönsten
Liebesfilme
sind
die
in
unserem
Kopf
Je
m'endors
sur
les
draps
de
ton
ventre
et
je
rêve
Ich
schlafe
auf
den
Laken
deines
Bauches
ein
und
träume
Notre
cinéma
muet,
que
de
baisers
sans
visage
Unser
Stummfilmkino,
wie
viele
Küsse
ohne
Gesicht
De
blancheur
sans
corsage
Von
Weiße
ohne
Mieder
De
rêves
sans
rivage
Von
Träumen
ohne
Ufer
Toi
mes
mystères
de
la
vie
Du,
meine
Geheimnisse
des
Lebens
Toi
mon
étoile
préférée
Du,
mein
Lieblingsstern
Star
de
les
soirées
cinéphiles
Star
meiner
cinephilen
Abende
Opium
de
mes
visions
lactées
Opium
meiner
milchigen
Visionen
C'est
toujours
la
belle
saison
Es
ist
immer
die
schöne
Jahreszeit
En
traînant
un
coeur
vagabond
Mit
einem
wandernden
Herzen
On
vole
rue
de
Rivoli
Man
stiehlt
in
der
Rue
de
Rivoli
L'étoile
de
jour
pour
la
nuit
Den
Tagesstern
für
die
Nacht
Les
plus
beaux
films
d'amour
sont
ceux
de
notre
tête
Die
schönsten
Liebesfilme
sind
die
in
unserem
Kopf
Et
qu'on
projette
en
soi,
pour
rêver
en
cachette
Und
die
man
in
sich
projiziert,
um
heimlich
zu
träumen
Notre
cinéma
muet,
plein
d'ombres
qui
s'émerveillent
Unser
Stummfilmkino,
voll
von
Schatten,
die
staunen
Au
Sahara
d'enfance
In
der
Sahara
der
Kindheit
Où
l'amour
rit
et
danse
Wo
die
Liebe
lacht
und
tanzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcel Mouloudji, Gaby Verlor, Gabrielle Vervaecke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.