Mouloudji - Les Amoureux des bancs publics - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mouloudji - Les Amoureux des bancs publics




Les Amoureux des bancs publics
Lovers on the Public Benches
(Reprise d'une chanson de Georges Brassens)
(Reprise of a song by Georges Brassens)
Les gens qui voient de travers
People who look through different eyes
Pensent que les bancs verts
Think that the green benches
Qu'on voit sur les trottoirs
That we see on the sidewalks
Sont faits pour les impotents ou les ventripotents
Are made for the disabled or the pot-bellied
Mais c'est une absurdité
But that is absurd
Car à la vérité
Because in truth
Ils sont c'est notoire
They are there, it is well known
Pour accueillir quelque temps les amours débutants
To accommodate for a while the loves beginning
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
The lovers who kiss on the public benches
Bancs publics bancs publics
Public benches, public benches
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Ignoring the sidelong glance
Des passants honnêtes
Of honest passers-by
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
The lovers who kiss on the public benches
Bancs publics bancs publics
Public benches, public benches
En s'disant des je t'aime pathétiques
Saying pathetic I love you's
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
Have the nicest little faces
Ils se tiennent par la main
They hold hands
Parlent du lendemain
Talk about tomorrow
Du papier bleu d'azur
The azure blue paper
Que revêtiront les murs de leur chambre à coucher
That will cover the walls of their bedroom
Ils se voient déjà douc'ment
They already see themselves tenderly
Elle cousant lui fumant
She sewing, he smoking
Dans un bien-être sûr
In a secure well-being
Et choisissent les prénoms de leur premier bébé
And choose the first names of their first baby
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
The lovers who kiss on the public benches
Bancs publics bancs publics
Public benches, public benches
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Ignoring the sidelong glance
Des passants honnêtes
Of honest passers-by
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
The lovers who kiss on the public benches
Bancs publics bancs publics
Public benches, public benches
En s'disant des je t'aime pathétiques
Saying pathetic I love you's
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
Have the nicest little faces
Quand la sainte famille machin
When the holy family
Croise sur son chemin
Crosses paths with
Deux de ces malappris
Two of these ill-mannered ones
Elle leur décoche en passant des propos venimeux
They fire venomous remarks at them in passing
N'empêche que toute la famille
Nevertheless, the whole family
Le père la mère la fille
The father, the mother, the daughter
Le fils le saint esprit
The son, the holy spirit
Voudrait bien de temps en temps pouvoir s'conduire comme eux
Would like to be able to behave like them from time to time
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
The lovers who kiss on the public benches
Bancs publics bancs publics
Public benches, public benches
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Ignoring the sidelong glance
Des passants honnêtes
Of honest passers-by
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
The lovers who kiss on the public benches
Bancs publics bancs publics
Public benches, public benches
En s'disant des je t'aime pathétiques
Saying pathetic I love you's
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
Have the nicest little faces
Quand les mois auront passé
When the months have passed
Quand seront apaisés
When their beautiful flaming dreams
Leurs beaux rêves flambants
Are appeased
Quand leur ciel se couvrira de gros nuages lourds
When their sky is covered with heavy clouds
Ils s'apercevront émus
They will realize with emotion
Qu'c'est au hasard des rues
That it is by chance in the streets
Sur un d'ces fameux bancs
On one of these famous benches
Qu'ils ont vécu le meilleur morceau de leur amour.
That they have lived the best part of their love.
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
The lovers who kiss on the public benches
Bancs publics bancs publics
Public benches, public benches
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Ignoring the sidelong glance
Des passants honnêtes
Of honest passers-by
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
The lovers who kiss on the public benches
Bancs publics bancs publics
Public benches, public benches
En s'disant des je t'aime pathétiques
Saying pathetic I love you's
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
Have the nicest little faces





Авторы: Georges Charles Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.