Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Beatles de 40
Die Beatles von 40
Nous,
les
Beatles
de
40
Wir,
die
Beatles
von
40
Les
James
Bond
de
14-18
Die
James
Bonds
von
14-18
Nous,
les
yé-yé
de
l'armistice
Wir,
die
Yé-Yé
des
Waffenstillstands
Nous,
les
Johnny
de
70
Wir,
die
Johnnys
von
70
Quand
on
voit
tous
ces
jeunots
Wenn
wir
all
diese
Jünglinge
sehen
Avec
leur
vent
dans
le
dos
Mit
dem
Wind
im
Rücken
Qui
nous
poussent
vers
l'hospice
Die
uns
ins
Altersheim
schieben
On
se
dit
que
c'était
bien
la
peine
Dann
denken
wir,
ob
es
das
wert
war
D'aller
leur
regagner
l'Alsace
et
la
Lorraine
Für
sie
Elsass
und
Lothringen
zurückzuerobern
Quand
on
est
jeune,
on
est
chien
Wenn
man
jung
ist,
ist
man
frech
On
croit
qu'on
n'a
pas
de
faille
Man
glaubt,
man
ist
unfehlbar
Puis
on
passe
la
main
Dann
gibt
man
den
Staffelstab
weiter
Valsez,
les
années
Tanzt,
ihr
Jahre
Tournez,
tournez
sans
cesse
Dreht
euch,
dreht
euch
ohne
Ende
On
en
apprend
le
prix
Man
lernt
ihren
Preis
kennen
Comme
dit
Bernard
Dimey
Wie
Bernard
Dimey
sagte
Quand
on
rend
la
monnaie
Wenn
man
das
Wechselgeld
zurückgibt
Nous,
les
Gabin
dans
le
cirage
Wir,
die
Gabins
im
Schuhcreme-Alter
Les
Casanova
au
garage
Die
Casanovas
in
der
Garage
Nous,
les
vieilles
vagues
au
frigo
Wir,
die
alten
Wellen
im
Kühlschrank
Nous,
les
Tarzan
du
retour
d'âge
Wir,
die
Tarzans
der
Midlife-Crisis
On
regarde
les
fillettes
Wir
beobachten
die
Mädchen
Avec
leur
jolie
tête
chercheuse
Mit
ihren
hübschen,
suchenden
Köpfen
De
carnet
de
chèque
Nach
Scheckheften
Qui
jouent
du
miroir
à
mâle
Die
mit
ihrem
männermagnetischen
Spiegel
spielen
De
leur
derrière
vénal
Mit
ihrem
käuflichen
Hinterteil
Pour
se
faire
un
capital
Um
Kapital
anzuhäufen
Malgré
qu'on
soit
hors
de
course
Obwohl
wir
aus
dem
Rennen
sind
On
en
a
des
rancœurs
Haben
wir
Groll
Grandes
comme
le
Sacré-Cœur
Groß
wie
das
Sacré-Cœur
Valsez,
les
années
Tanzt,
ihr
Jahre
Tournez,
tournez
sans
cesse
Dreht
euch,
dreht
euch
ohne
Ende
On
en
apprend
le
prix
Man
lernt
ihren
Preis
kennen
Comme
dit
Bernard
Dimey
Wie
Bernard
Dimey
sagte
Quand
on
rend
la
monnaie
Wenn
man
das
Wechselgeld
zurückgibt
Nous,
les
coquelicots
fanés
Wir,
die
welken
Mohnblumen
Nous,
les
blés
sans
or,
les
vidés
Wir,
das
goldlose
Getreide,
die
Ausgemergelten
Nous
les
fleurs
bleues
hors
concours
Wir,
die
altmodischen
Träumer
Les
troubadours
sur
le
retour
Die
Troubadoure
auf
dem
Rückzug
Nous
les
champions
de
la
technique
Wir,
die
Meister
der
Technik
Des
frissons
de
Prisunic
Der
Billigläden-Schauer
Grand
prix
du
one
two
two
Großer
Preis
des
Eins-zwei-zwei
On
jette
un
bouquet
d'adieu
Wir
werfen
einen
Abschiedsstrauß
Vers
elle
qui
met
les
voiles
Zu
ihr,
die
die
Segel
hisst
Et
fuit
vers
les
étoiles
Und
zu
den
Sternen
flieht
Une
fleur
pour
la
jeunesse
Eine
Blume
für
die
Jugend
Une
pour
le
flacon
Eine
für
die
Flasche
Une
autre
pour
l'ivresse
Eine
andere
für
den
Rausch
Et,
valsez,
les
années
Und,
tanzt,
ihr
Jahre
Tournez,
tournez
sans
cesse
Dreht
euch,
dreht
euch
ohne
Ende
On
en
apprend
le
prix
Man
lernt
ihren
Preis
kennen
Comme
dit
Bernard
Dimey
Wie
Bernard
Dimey
sagte
Quand
on
rend
la
monnaie
Wenn
man
das
Wechselgeld
zurückgibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaby Wagenheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.