Текст и перевод песни Mouloudji - Les bruits de la nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les bruits de la nuit
Ночные звуки
Les
bruits
de
la
nuit
Ночные
звуки
Jacques
Prevert
/ Joseph
Kosma
Жак
Превер
/ Джозеф
Косма
Vous
dormez
sur
vos
deux
oreilles
Ты
спишь
себе
спокойно,
Comme
on
dit
Как
говорится,
Moi
je
me
promène
et
le
veille
dans
la
nuit
А
я
брожу
и
бодрствую
в
ночи.
Je
vois
des
ombres
j'entends
des
cris
Вижу
тени,
слышу
крики,
Drôles
de
cris
Странные
крики.
Vous
dormez
sur
vos
deux
oreilles
Ты
спишь
себе
спокойно,
Comme
on
dit
Как
говорится.
C'est
un
chien
qui
hurle
à
la
mort
Это
собака
воет
до
смерти,
C'est
un
chat
qui
miaule
à
l'amour
Это
кошка
мяукает
о
любви,
Un
ivrogne
perdu
dans
un
corridor
Пьяница
заблудился
в
коридоре,
Un
fou
sur
son
toit
qui
joue
du
tambour
Сумасшедший
на
крыше
играет
на
барабане.
J'entends
aussi
le
rire
d'une
fille
Я
слышу
также
смех
девушки,
Qui
pour
satisfaire
le
client
Которая,
чтобы
удовлетворить
клиента,
Simule
la
joie
simule
le
plaisir
Изображает
радость,
изображает
удовольствие
Et
sur
le
lit
se
renverse
en
hurlant
И
на
кровати
извивается,
крича.
Vous
dormez
sur
vos
deux
oreilles
Ты
спишь
себе
спокойно,
Comme
on
dit
Как
говорится.
Mais
soudain
le
client
prend
peur
Но
вдруг
клиент
пугается,
Dans
la
nuit
il
crie
comme
chez
le
dentiste
В
ночи
он
кричит,
как
у
зубного
врача,
Mais
c'est
beaucoup
plus
sinistre
Но
это
гораздо
зловещее.
De
dessous
le
lit
un
homme
est
sorti
Из-под
кровати
вышел
мужчина
Et
tout
doucement
s'approche
de
lui
И
тихонько
приближается
к
нему.
Vous
dormez
sur
vos
deux
oreilles
Ты
спишь
себе
спокойно,
Comme
on
dit
Как
говорится.
Et
le
client
tourne
de
l'œil
dans
la
nuit
И
клиент
закатывает
глаза
в
ночи.
Pauvre
homme
qu'un
autre
homme
assomme
Беднягу,
которого
другой
мужчина
убивает
Pour
une
petite
question
d'argent
Из-за
небольшой
денежной
проблемы,
Pour
une
misérable
petite
somme
Из-за
жалкой
маленькой
суммы,
Peut-être
quatre
cinq
ou
six
cents
francs
Может
быть,
четыреста,
пятьсот
или
шестьсот
франков.
Vous
dormez
sur
vos
deux
oreilles
Ты
спишь
себе
спокойно,
Comme
on
dit
Как
говорится.
Et
le
client
tourne
de
l'œil
dans
la
nuit
И
клиент
закатывает
глаза
в
ночи.
Demain
sa
famille
prendra
de
deuil
Завтра
его
семья
наденет
траур.
C'est
tout
cuit
Все
кончено.
Vous
dormez
sur
vos
deux
oreilles
Ты
спишь
себе
спокойно.
Bonne
nuit
Спокойной
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: joseph kosma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.