Mouloudji - Mon Pote Le Gitan - перевод текста песни на немецкий

Mon Pote Le Gitan - Mouloudjiперевод на немецкий




Mon Pote Le Gitan
Mein Kumpel der Zigeuner
MON POTE LE GITAN
MEIN KUMPEL DER ZIGEUNER
Paroles: Jacques Verrières, musique: Marc Heyral, 1954
Text: Jacques Verrières, Musik: Marc Heyral, 1954
Mon pote le gitan c'est un gars curieux
Mein Kumpel der Zigeuner ist ein merkwürdiger Typ
Une gueule toute noir, des carreaux tout bleus
Ein ganz schwarzes Gesicht, Augen blau wie die See
Y reste des heures sans dire un seul mot
Er sitzt stundenlang, ohne ein Wort zu sagen
Assis près du poêle au fond du bistrot
Am Ofen im Winkel von unserem Café
Ce gars-là une roulotte se promène dans sa tête
In seinem Kopf fährt ein Wohnwagen umher
Et quand elle voyage jamais ne s'arrête
Und wenn er rollt, bleibt er nie irgendwo steh'n
Des tas de paysages sortent de ses yeux
Aus seinen Augen sprudeln Landschaften hervor
Mon pote le gitan c'est un gars curieux
Mein Kumpel der Zigeuner ist ein merkwürdiger Typ
Mon pote le gitan, c'est pas un marrant
Mein Kumpel der Zigeuner ist kein Lustigmacher
Et dans notre bistrot personne le comprend
Und in unserem Café versteht ihn keiner
Comme tous ces gars-là il a sa guitare
Wie alle von seiner Art hat er seine Gitarre
Une guitare crasseuse qui vous colle le noir
Eine schmutzige Gitarre, die dich traurig macht
Quand y se met à jouer la vieille roulotte
Wenn er anfängt zu spielen, der alte Wohnwagen
Galope dans sa tête, les joueurs de belote
Galoppiert in seinem Kopf, die Belotte-Spieler
S'arrêtent et plus rien... on a mal en dedans
Halten inne und nichts mehr... es tut weh in dir
Mon pote le gitan c'est pas un marrant
Mein Kumpel der Zigeuner ist kein Lustigmacher
Mon pote le gitan un jour est parti
Mein Kumpel der Zigeuner ist eines Tages fort
Et Dieu seul sait il ballade sa vie
Und nur Gott weiß, wo er sein Leben verbringt
Ce type était un grand musicien
Der Kerl war ein großartiger Musiker
Ça j'en étais sûr, moi je le sentais bien
Das wusste ich ganz sicher, ich fühlte das klar
Le tôlier m'a dit qu'on est venu le chercher
Der Wirt erzählte mir, man hat ihn abgeholt
Un grand music-hall voulait l'acheter
Ein großes Varieté wollte ihn kaufen
Mon pote le gitan il a refusé
Mein Kumpel der Zigeuner lehnte einfach ab
Un haussement d'épaules et il s'est taillé?
Ein Achselzucken nur, dann war er verschwunden
J'ai eu l'impression de perdre un ami
Ich hatte das Gefühl, einen Freund zu verlieren
Et pourtant ce gars-là ne m'a jamais rien dit
Doch dieser Kerl hat mir nie etwas gesagt
Mais il m'a laissé un coin de sa roulotte
Aber er hinterließ mir ein Stück seines Wagens
Et dans ma petite tête j'ai du rêve qui trotte
Und in meinem kleinen Kopf trotzt nun ein Traum
Sa drôle de musique en moi est restée
Seine seltsame Musik blieb in mir zurück
Quand je pense à lui, m'arrive de chanter
Wenn ich an ihn denk', fang ich manchmal an zu singen
Toi sacré gitan qui sentait le cafard
Du verdammter Zigeuner, der nach Kaffee stank
Au fond ta musique était pleine d'espoir.
Tief in deiner Musik lag doch so viel Hoffnung.





Авторы: Marc Heyral, Jacques Verrieres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.