Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
quartier
est
banal
Mein
Viertel
ist
gewöhnlich
Des
mômes
jouent
dans
les
rues
Kinder
spielen
in
den
Straßen
Y
a
des
filles,
y
a
des
gars
Es
gibt
Mädchen,
es
gibt
Jungs
Qui
vont
bras
dessous,
bras
dessus
Die
Arm
in
Arm
gehen
Là-bas
il
y
a
le
canal
Dort
drüben
ist
der
Kanal
Sur
les
quais
on
cavale
Auf
den
Kais
laufen
wir
umher
Y
a
les
buttes
d'où
l'on
voit
Es
gibt
die
Hügel,
von
denen
man
sieht
Tout
Paris
et
au-delà
Ganz
Paris
und
darüber
hinaus
L'accordéon
dans
les
rues,
nostalgique
Das
Akkordeon
in
den
Straßen,
nostalgisch
C'est
pour
moi
la
plus
belle
des
musiques
Das
ist
für
mich
die
schönste
Musik
Je
ne
sais
pas
pourquoi
je
me
sens
le
cœur
nu
Ich
weiß
nicht
warum
ich
mich
im
Herzen
bloß
fühle
En
écoutant
l'accordéon
qui
pleure
dans
les
rues
Wenn
ich
das
Akkordeon
höre,
das
in
den
Straßen
weint
Mon
quartier
est
banal
Mein
Viertel
ist
gewöhnlich
Cinéma,
petit
bal
Kino,
kleiner
Ball
Des
couples
d'amoureux
Liebespaare
Terriblement
heureux
Unglaublich
glücklich
Les
gens
qui
m'ont
connu
quand
j'étais
tout
petit
Die
Leute,
die
mich
kannten,
als
ich
ganz
klein
war
Les
gosses
que
je
connaissais
qui
maintenant
ont
grandi
Die
Kinder,
die
ich
kannte,
die
jetzt
erwachsen
sind
L'accordéon
gémit
le
long
des
rues
Das
Akkordeon
stöhnt
entlang
der
Straßen
Le
vieil
aveugle
chante
les
morceaux
connus
Der
alte
Blinde
singt
die
bekannten
Stücke
C'est
comme
si
c'était
mon
enfance
perdue
Es
ist,
als
wäre
es
meine
verlorene
Kindheit
Que
j'entends
tout
le
temps
se
plaindre
dans
les
rues
Die
ich
ständig
in
den
Straßen
klagen
höre
C'est
comme
si
c'était
mon
enfance
perdue
Es
ist,
als
wäre
es
meine
verlorene
Kindheit
Que
j'entends
tout
le
temps
se
plaindre
dans
les
rues
Die
ich
ständig
in
den
Straßen
klagen
höre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcel Mouloudji, Amedee Pierre Borsari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.