Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
sam'dis
soirs
on
allait
Jeden
Samstagabend
gingen
wir
Dans
un
bal
musette
pour
danser
In
einen
Musette-Ball
zum
Tanzen
Dans
un
vieux
quartier
fréquenté
In
ein
altes
Viertel,
frequentiert
Par
les
danseurs
de
java
Von
Java-Tänzern
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Au
temps
joyeux
In
den
fröhlichen
Zeiten
Où
les
frappes
Wo
die
Ganoven
Où
les
frappes
Wo
die
Ganoven
Etaient
chez
eux
Zu
Hause
waren
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
A
petits
pas
on
dansait
la
java
Tanzte
man
die
Java
in
kleinen
Schritten
Les
jul's
portaient
des
casquettes
Die
Jungs
trugen
Mützen
Sur
leurs
cheveux
gominés
Auf
ihren
pomadierten
Haaren
Avec
de
bell's
rouflaquettes
Mit
schönen
Koteletten
Qui
descendaient
jusqu'au
nez
Die
bis
zur
Nase
reichten
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
C'était
charmant
Es
war
entzückend
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Mais
plus
prudent
Doch
sicherer
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Pour
les
enfants
Für
Kinder
war
es
De
les
emm'ner
ce
soir
là
au
ciné
Sie
ins
Kino
zu
führen
an
diesem
Abend
Plutôt
que
d'aller
s'faire
assassiner
Statt
sich
abstechen
zu
lassen
Passez
la
monnaie
Gib
das
Wechselgeld
Passez
la
monnaie
Gib
das
Wechselgeld
Et
ça
tournait
Und
es
drehte
sich
Et
plus
ça
tournait
Und
je
mehr
es
sich
drehte
Et
plus
ça
tournait
Und
je
mehr
es
sich
drehte
Plus
ça
coûtait
Desto
mehr
kostete
es
Qu'est
c'que
ça
coûtait
Was
kostete
es
Qu'est
c'que
ça
coûtait
Was
kostete
es
Quelques
tickets
Ein
paar
Tickets
Mais
on
n'les
payait
Doch
man
bezahlte
sie
Mais
on
n'les
payait
Doch
man
bezahlte
sie
2- Ceux
qui
n'sortaient
pas
de
Polytechnique
2- Die,
die
nicht
von
der
Polytechnique
kamen
Pour
la
politesse
avaient
leur
Technique
Hatten
ihre
Technik
für
die
Höflichkeit
Avec
les
gonzesses
c'était
à
Coups
d'trique
Mit
den
Mädchen
wurde
Politik
Qu'ils
discutaient
politique
Mit
Keulenschlägen
diskutiert
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
On
rencontrait
Da
traf
man
Qui
revenait
Der
zurückkehrte
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Pour
respirer
Um
zu
atmen
Un
peu
d'air
frais
de
ce
bon
vieux
quartier
Ein
bisschen
frische
Luft
aus
dem
alten
Viertel
Il
laissait
à
la
Guyane
Er
ließ
in
Guyana
Son
bel
ensemble
rayé
Sein
schickes
gestreiftes
Outfit
Pour
cueillir
le
c
Um
das
C
zu
pflücken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Lemarque, Rudi Revil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.