Mouloudji - Si tu m’aimais - перевод текста песни на немецкий

Si tu m’aimais - Mouloudjiперевод на немецкий




Si tu m’aimais
Wenn du mich liebtest
Nous n'avons plus rien à nous dire
Wir haben uns nichts mehr zu sagen
Tout entre nous n'était qu'un jeu
Alles zwischen uns war nur ein Spiel
Un dernier baiser va suffire à notre adieu
Ein letzter Kuss wird genügen für unser Lebewohl
Les mots d'amour c'était pour rire,
Die Liebesworte waren nur zum Lachen,
C'était pour rire!
Nur zum Lachen!
On dit: " toujours " on dit: " jamais "
Man sagt: "für immer", man sagt: "nie"
On dit: " je jure " " je promets "
Man sagt: "ich schwöre" oder "ich verspreche"
La belle avance!
Was für ein Fortschritt!
Et ces grands serments, vois-tu, ça n'a pas cours
Und diese großen Schwüre, siehst du, die gelten nicht
Dans le jeu des amours sans importance
Im Spiel der Lieben ohne Bedeutung
Je t'écoutais en m'amusant
Ich hörte dir amüsiert zu
Mais à présent, mais à présent,
Doch jetzt, doch jetzt,
Je voudrais garder le silence
Möchte ich schweigen
Si tu disais: " toujours ", " jamais "
Wenn du sagtest: "für immer", "nie"
Si tu m'aimais!
Wenn du mich liebtest!
Adieu, va-t'en, rien ne nous lie...
Lebe wohl, geh, nichts bindet uns...
Quand tu le veux j'ouvre mes bras
Wenn du willst, öffne ich meine Arme
Mais si tu pars je t'en supplie,
Doch wenn du gehst, bitte ich dich,
Ne reviens pas!
Komm nicht zurück!
Je sais qu'il faut que je t'oublie
Ich weiß, ich muss dich vergessen
Que je t'oublie
Dich vergessen
On dit: " toujours " on dit " jamais "
Man sagt: "für immer", man sagt "nie"
On dit: " jure " ou " je promets "
Man sagt: "ich schwöre" oder "ich verspreche"
La belle histoire!
Was für eine Geschichte!
Et ces grands serments,
Und diese großen Schwüre,
Ces " jamais ", ces " toujours "
Diese "nie", diese "für immer"
Vont fuir dans les détours de la mémoire
Werden fliehen in die Windungen der Erinnerung
Pour toi, ces mots ne sont plus rien
Für dich sind diese Worte nichts mehr
Je le sais bien, je le sais bien...
Ich weiß es wohl, ich weiß es wohl...
Mais malgré tout je pourrais croire
Doch trotz allem könnte ich glauben
A ces " toujours ", à ces " jamais "
An diese "für immer", an diese "nie"
Si tu m'aimais!
Wenn du mich liebtest!
L'heure a sonné, vois, je suis sage
Die Stunde schlug, sieh, ich bin vernünftig
Nos souvenirs ne sont pas lourds
Unsere Erinnerungen sind nicht schwer
Ils ne grèvent pas ton bagage
Sie belasten dein Gepäck nicht
" Jamais... toujours "...
"Nie... für immer"...
Je t'ai rendu ce pauvre gage
Ich gab dir dieses arme Pfand zurück
Ce pauvre gage!
Dieses arme Pfand!
On dit: " toujours " on dit: " jamais "
Man sagt: "für immer", man sagt: "nie"
On dit: " je jure " ou " je promets "
Man sagt: "ich schwöre" oder "ich verspreche"
La belle avance!
Was für ein Fortschritt!
Et ces grands serments, vois-tu, ça n'a pas cours
Und diese großen Schwüre, siehst du, die gelten nicht
Dans le jeu des amours sans importance
Im Spiel der Lieben ohne Bedeutung
Je t'écoutais en m'amusant
Ich hörte dir amüsiert zu
Mais à présent, mais à présent
Doch jetzt, doch jetzt
Je voudrais garder le silence
Möchte ich schweigen
Si tu disais: " toujours ", " jamais! "
Wenn du sagtest: "für immer", "nie!"
Si tu m'aimais!
Wenn du mich liebtest!





Авторы: Georges-eugene Van Parys, Rene Clair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.