Текст и перевод песни Mouloudji - Si tu m’aimais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu m’aimais
Если бы ты меня любила
Nous
n'avons
plus
rien
à
nous
dire
Нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
Tout
entre
nous
n'était
qu'un
jeu
Всё
между
нами
было
лишь
игрой.
Un
dernier
baiser
va
suffire
à
notre
adieu
Последнего
поцелуя
хватит
для
прощания.
Les
mots
d'amour
c'était
pour
rire,
Слова
любви
были
сказаны
в
шутку,
C'était
pour
rire!
Просто
в
шутку!
On
dit:
" toujours
" on
dit:
" jamais
"
Говорят:
"всегда",
говорят:
"никогда",
On
dit:
" je
jure
" où
" je
promets
"
Говорят:
"клянусь"
или
"обещаю".
La
belle
avance!
Красивые
слова!
Et
ces
grands
serments,
vois-tu,
ça
n'a
pas
cours
И
эти
громкие
клятвы,
знаешь,
не
имеют
значения
Dans
le
jeu
des
amours
sans
importance
В
игре
любви
без
обязательств.
Je
t'écoutais
en
m'amusant
Я
слушал
тебя,
забавляясь,
Mais
à
présent,
mais
à
présent,
Но
теперь,
но
теперь
Je
voudrais
garder
le
silence
Я
хочу
хранить
молчание.
Si
tu
disais:
" toujours
",
" jamais
"
Если
бы
ты
сказала:
"всегда",
"никогда",
Si
tu
m'aimais!
Если
бы
ты
меня
любила!
Adieu,
va-t'en,
rien
ne
nous
lie...
Прощай,
уходи,
нас
ничто
не
связывает...
Quand
tu
le
veux
j'ouvre
mes
bras
Когда
захочешь,
я
открою
свои
объятия,
Mais
si
tu
pars
je
t'en
supplie,
Но
если
ты
уйдешь,
умоляю
тебя,
Ne
reviens
pas!
Не
возвращайся!
Je
sais
qu'il
faut
que
je
t'oublie
Я
знаю,
что
должен
забыть
тебя,
Que
je
t'oublie
Забыть
тебя.
On
dit:
" toujours
" on
dit
" jamais
"
Говорят:
"всегда",
говорят:
"никогда",
On
dit:
" jure
" ou
" je
promets
"
Говорят:
"клянусь"
или
"обещаю".
La
belle
histoire!
Красивая
история!
Et
ces
grands
serments,
И
эти
громкие
клятвы,
Ces
" jamais
",
ces
" toujours
"
Эти
"никогда",
эти
"всегда"
Vont
fuir
dans
les
détours
de
la
mémoire
Исчезнут
в
лабиринтах
памяти.
Pour
toi,
ces
mots
ne
sont
plus
rien
Для
тебя
эти
слова
больше
ничего
не
значат,
Je
le
sais
bien,
je
le
sais
bien...
Я
это
знаю,
я
это
знаю...
Mais
malgré
tout
je
pourrais
croire
Но,
несмотря
ни
на
что,
я
мог
бы
поверить
A
ces
" toujours
",
à
ces
" jamais
"
В
эти
"всегда",
в
эти
"никогда",
Si
tu
m'aimais!
Если
бы
ты
меня
любила!
L'heure
a
sonné,
vois,
je
suis
sage
Час
пробил,
видишь,
я
разумен.
Nos
souvenirs
ne
sont
pas
lourds
Наши
воспоминания
не
тяжелы,
Ils
ne
grèvent
pas
ton
bagage
Они
не
отягощают
твой
багаж.
" Jamais...
toujours
"...
"Никогда...
всегда..."
Je
t'ai
rendu
ce
pauvre
gage
Я
вернул
тебе
этот
жалкий
залог,
Ce
pauvre
gage!
Этот
жалкий
залог!
On
dit:
" toujours
" on
dit:
" jamais
"
Говорят:
"всегда",
говорят:
"никогда",
On
dit:
" je
jure
" ou
" je
promets
"
Говорят:
"клянусь"
или
"обещаю".
La
belle
avance!
Красивые
слова!
Et
ces
grands
serments,
vois-tu,
ça
n'a
pas
cours
И
эти
громкие
клятвы,
знаешь,
не
имеют
значения
Dans
le
jeu
des
amours
sans
importance
В
игре
любви
без
обязательств.
Je
t'écoutais
en
m'amusant
Я
слушал
тебя,
забавляясь,
Mais
à
présent,
mais
à
présent
Но
теперь,
но
теперь
Je
voudrais
garder
le
silence
Я
хочу
хранить
молчание.
Si
tu
disais:
" toujours
",
" jamais!
"
Если
бы
ты
сказала:
"всегда",
"никогда!",
Si
tu
m'aimais!
Если
бы
ты
меня
любила!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges-eugene Van Parys, Rene Clair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.