Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ومال
الزين
دايخ
أجي
نوريك
الطريق
Oh
du
Schöne,
verloren,
komm
ich
zeig
dir
den
Weg
ديتي
لي
عقلي
وفقلبي
حريق
Du
hast
meinen
Verstand
und
Herz
in
Brand
gesteckt
قطعتي
لبحور
ونايا
بقيت
غريق
Du
brachst
die
Meere
und
ich
blieb
ertrunken
تلفتيني
ها
فبعادك
أنا
ما
بقيت
لائق
آلعمر
Deine
Abwesenheit
wirft
mich
um,
ohne
dich
bin
ich
nicht
mehr
wert,
ein
Leben
lang
قتلتيني
بالقر
شحال
قدني
نصبر
Du
tötest
mich
mit
Distanz,
wie
lange
soll
ich
ausharren?
عييت
ما
نواسي
راسي
Erschöpft
kann
ich
meinen
Kopf
nicht
trösten
ونقول
بلا
ما
نسوء
الظن
Und
ich
sage,
ohne
Argwohn
zu
hegen
ياك
احنا
دوزنا
لحلو
والمر
Mit
dir
durchlebten
wir
Süßes
und
Bitteres
درنا
الخير
آعمري
ورجعلينا
غي
بالشر
Lebenslang
taten
wir
Gutes,
nur
Böses
kam
zurück
طاح
الحك
وصاب
غطاه
آمدام
Das
Geschirr
fiel,
bedeckt
mit
Blut
ستري
اسرارك
الله
ينجيك
من
بنو
ادم
Verberge
deine
Geheimnisse,
Gott
schütze
dich
vor
Menschen
وغير
سبق
الميم
لا
تسبق
اللام
Und
außerhalb
der
Ordnung
- komm
nicht
dem
M
vor
dem
L
Des
fois
الدير
معاهم
زوين
Manchmal
behandelst
du
sie
gut
يطلعو
ليك
الدم
Doch
sie
lassen
dein
Blut
fließen
وأجيني،
أجيني
Komm
zu
mir,
komm
zu
mir
أجي
لحضاني
وأجي
نتسارا
أنا
وياك
آلالة
Komm
in
meine
Arme,
lass
uns
plaudern,
du
und
ich,
meine
Liebe
وأجيني،
أجيني
Komm
zu
mir,
komm
zu
mir
أجي
لحضاني
وأجي
نتسارا
أنا
وياك
آلالة
Komm
in
meine
Arme,
lass
uns
plaudern,
du
und
ich,
meine
Liebe
وشايب
وعيني
كتسهر
ليالي
Gealtert,
meine
Augen
wachen
Nächte
lang
وغايب
وديما
ساكن
لي
في
بالي
Abwesend,
doch
stets
in
meinen
Gedanken
wohnend
وباين
أنا
نخدم
عليك
ونداري
كي
باين
Offensichtlich
diene
ich
dir
und
verberge
es,
wie
sichtbar
وجبال
الريف
نحوص
فيها
ونبات
Durch
die
Rif-Berge
klettere
ich
und
wachse
وطير
يطير
وانا
كنعدي
ليام
Vögel
fliegen,
während
ich
die
Tage
zähle
الزين
ڭبالي
هو
اللي
فزماني
دام
Die
Güte
in
meinem
Sinn
erhält
mich,
seit
وأنا
ماڭواني
Ich
ohne
dich
bin
إنتي
الزين
و
la
taille
والتبسيمة
Du
bist
die
Schönheit,
die
Taille,
das
Lächeln
إنتي
اللي
شافك
كيخضر
لعوينة
Wer
dich
sieht,
erblüht
wie
ein
Garten
إنتي
اللي
درتي
فقلبي
جريمة
Du
begingst
ein
Verbrechen
in
meinem
Herzen
إنتي
اللي
ديتي
لعمر
ودرتيلي
سينما
Du
gabst
mir
Leben
und
zeigst
mir
Kino
إنتي
اللي
زاد
عليك
هبالي
Du
bist
es,
die
meinen
Verstand
übersteigt
إنتي
اللي
قلبك
شباب
والله
غالي
Dein
Herz
ist
jugendlich,
bei
Gott
so
kostbar
إنتي
لكمالة
وانتيا
نصي
التاني
Du
bist
die
Vollkommenheit,
meine
bessere
Hälfte
إنتي
الى
تقطع
الضو
علينا
ضوي
ليالي
Du
bist
es,
die
unser
Licht
auslöscht,
meine
Nächte
erleuchtend
را
فيا
ما
نهضر
مي
غنبقى
ساكت
In
mir
schweige
ich
nicht
obwohl
ich
still
bleibe
واخا
يحركولي
لبخور
أنا
فكلامي
تابت
Selbst
wenn
du
Weihrauch
räucherst,
in
meinen
Worten
bin
ich
standhaft
يا
ودي
والزين
بفعالو
كاسب
Oh
mein
Wunsch,
der
Tugendhafte
siegt
durch
Taten
واخا
يديرو
اللي
دارو
والله
مني
ما
تفلت
Mögen
sie
tun
was
sie
getan,
bei
Gott
entkommen
sie
mir
nicht
وأجيني،
أجيني
Komm
zu
mir,
komm
zu
mir
أجي
لحضاني
وأجي
نتسارا
أنا
وياك
آلالة
Komm
in
meine
Arme,
lass
uns
plaudern,
du
und
ich,
meine
Liebe
وأجيني،
أجيني
Komm
zu
mir,
komm
zu
mir
أجي
لحضاني
وأجي
نتسارا
أنا
وياك
آلالة
Komm
in
meine
Arme,
lass
uns
plaudern,
du
und
ich,
meine
Liebe
وشايب
وعيني
كتسهر
ليالي
Gealtert,
meine
Augen
wachen
Nächte
lang
وغايب
وديما
ساكن
لي
في
بالي
Abwesend,
doch
stets
in
meinen
Gedanken
wohnend
وباين
أنا
نخدم
عليك
ونداري
كي
باين
Offensichtlich
diene
ich
dir
und
verberge
es,
wie
sichtbar
وجبال
الريف
نحوص
فيها
ونبات
Durch
die
Rif-Berge
klettere
ich
und
wachse
وطير
يطير
وأنا
كنعدي
ليام
Vögel
fliegen,
während
ich
die
Tage
zähle
الزين
ڭبالي
هو
اللي
فزماني
دام
Die
Güte
in
meinem
Sinn
erhält
mich,
seit
وأنا
ماڭواني
Ich
ohne
dich
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelmounim Slimani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.