Mountain - The Sea - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mountain - The Sea




The Sea
Море
Shān hǎi
Горы и моря
Tīng qióng xià de wàn yǒng bái
Слушаю, как под печной трубой мириады существ поднимают свой одинокий плач.
Kàn cāng lán gēn suí qún shān yòu lái
Смотрю, как лазурь следует за горными хребтами туда и обратно.
Wàng qián gài zhe chén chén ǎi
Вперед, путь покрыт слоями пыли и печали.
Zhǎng shēn yún shàng tiān de wài
Эта жизнь установлена за облаками, за пределами неба.
Suì yuè jiè qiān xīng mǎn huái
Годы даруют мне тысячелетние звезды, наполняющие мою душу.
rén què zài
Но где же ты, мой любимый человек?
Liú jiǎo shēn yǐng jiù mèng pái huái
Оставлен лишь одинокий силуэт, томящийся в моих снах.
Qiān bǎi jié hòu lún huí zhōng yòu niǎn zhuǎn le duō shǎo zài
Сколько раз после тысяч перерождений колесо сансары снова повернулось?
ruò zài yǎn qián ruò shān hǎi
Если ты передо мной, если ты за горами и морями...
Shéi qiān zhī qián jié shēn yún tái
Кто за тысячелетия до этого стоял в одиночестве на облачной террасе?
shān diān jīng nián huà xuě ái ái
Снег на вершинах гор не тает годами, любовь моя вечна.
Yòu shì shéi ruò jiǎo yuè zhe chén āi
И кто, словно робкий месяц, не может скрыть свою печаль?
Shě shēng jiù tiān xià jiàn dàng fēng yún kāi
Пожертвовав собой ради мира, одним взмахом меча разгоняет облака.
Suì yuè jiè qiān xīng mǎn huái
Годы даруют мне тысячелетние звезды, наполняющие мою душу.
rén què zài
Но где же ты, мой любимый человек?
Liú jiǎo shēn yǐng jiù mèng pái huái
Оставлен лишь одинокий силуэт, томящийся в моих снах.
Qiān bǎi jié hòu lún huí zhōng yòu niǎn zhuǎn le duō shǎo zài
Сколько раз после тысяч перерождений колесо сансары снова повернулось?
ruò zài yǎn qián ruò shān hǎi
Если ты передо мной, если ты за горами и морями...
Bié hòu qiān hún sàn le zài
После разлуки, длившейся тысячелетия, разбитые души вновь соединяются.
Chī kuáng réng gǎi
Безумие остается неизменным.
shēng xiāng ài hái qián chén de zhài
Клятва любить друг друга до конца жизни - это долг прошлых жизней.
Xié shǒu bìng jiān zòng shì yǐn jǐn le fēng shuāng tòng kuài
Держась за руки плечом к плечу, даже выпив всю горечь ветра и мороза, мы будем счастливы.
ruò zài yǎn qián ruò shān hǎi
Если ты передо мной, если ты за горами и морями...
jiàn mìng yùn wèi kuà shān hǎi
Я сломаю оковы судьбы и преодолею горы и моря ради тебя.





Авторы: Karen Marie A Orsted, Robin Vindahl Friis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.